внушение. Врач, практикующий гипноз, назывался магнетизером.
…слова Ж.-Ж.Руссо… — О своем посещении венецианского приюта (а не монастыря, как пишет Жорж Санд) Руссо рассказал в седьмой книге «Исповеди».
Георба — струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.
Эреб. — В древнегреческой мифологии — мрак преисподней.
Сбиры — полицейские в итальянских государствах.
…возвращаться на волю по мосту Вздохов. — Мост Вздохов соединял Дворец дожей, в котором заседал Совет Десяти, с венецианской тюрьмой, где также совершались и казни. По этому мосту осужденного вели на казнь или в тюрьму, из которой, при состоянии правосудия в ту эпоху, у него было мало надежд когда- либо выйти на свободу. С моста Вздохов осужденный мог бросить последний взгляд на Венецию.
Великий совет — законодательный орган Венецианской республики.
Шестнадцатого июня тысяча шестьсот восемьдесят седьмого года. — В оригинале 1686 год. Исправляем явную ошибку Жорж Санд.
…чтобы дож… не побеспокоился о племяннике! — Франческо Морозили стал дожем Венеции в 1688 году.
1
дворике с цветниками (итал.)
2
зловещего предупреждения (итал.)
3
Пелопоннесского (итал.)
4
робкого вздоха (итал.)
5
роковая стрела (итал.)
6
жестокие муки (итал.)
7
отчаявшаяся душа (итал.)
8
горькую судьбину (итал.)
9
мой идол (итал.)
10
жестокой (итал.)
11
неблагодарной (итал.)
12
сладостной надежды (итал.)
13
наемного убийцу (итал.)