она не пыталась отговорить Бена сопровождать ее, с ним девушка чувствовала себя в полной безопасности.

На обратном пути днем они с Беном прекрасно общались, а вечера проводили в напряжении: молодые люди боялись проявить излишний интерес друг к другу.

Коб Дженкс больше не показывался, и Шарлотта не вспоминала о нем до тех пор, пока фургон не подъехал к дому Кингов. Там, на крыльце, как раз стоял он, негодяй и проходимец, да еще криво усмехался, глядя на нее. Шарлотта похолодела: какое он имеет право находится здесь, в ее доме?

Подошел Бен и подал ей руку, помогая слезть с козел.

– Шарлотта, не волнуйся, – сказал он ей, поддерживая ее рукой. – Я сам с ним справлюсь, а ты отойди, пока мы поговорим. – И Бен коснулся рукоятки «кольта».

– Нет. Он не имеет права находиться здесь! Она отстранила его руку и подошла к крыльцу.

– Что ты делаешь тут? Это мой дом, и я требую, чтобы ты сию же минуту убрался отсюда.

Вместо ответа Дженкс вальяжно оперся о перила и с усмешкой глядел на нее.

– Лучше тебе сделать так, как она говорит, Дженкс, – вмешался Бен. – Это ее ферма, и тебе нечего тут делать.

– Это больше не твоя ферма, куколка! – заявил Дженкс.

– Что ты плетешь? – возмутилась Шарлотта. – Где мой брат?

Дженкс пожал плечами:

– Слыхал, что он в Дареме. А вот ответ на первый вопрос: твой братец продал этот дом и ферму со всеми постройками мистеру Латчеру. Вот, погляди. – И он вынул из кармана листок бумаги. – Это купчая, все законно.

– Я не верю тебе! – гневно выкрикнула Шарлотта.

– Брось, куколка! Смотри, подпись внизу. – Он повернул листок так, чтобы они хорошо увидели. – Джеферсон Кинг. Так зовут твоего брата, что ли?

Она взглянула и объявила:

– Если это и подпись Джефа, то скорее всего его заставили ее поставить.

Дженкс на это расхохотался:

– Единственное, что вынудило его подписать бумагу, так это деньги на выпивку, девок и карты, а мистеру Латчеру пришлось заплатить его долги. – Он поглядел в бумагу и уточнил: – Да еще тысячу долларов наличными! Понятно? Так что это вы находитесь в чужих владениях. Здесь все принадлежит мистеру Латчеру, и дом в частности. Ваше счастье, что я не считаю фургон и лошадей.

Шарлотта гордо подняла голову.

– Это все равно мой дом. Я не уйду по своей воле отсюда, – заявила она упрямо.

– Да? Могу помочь тебе, – ухмыльнулся Дженкс. – Ребята, идите сюда!

Из дверей вышли двое здоровенных парней с ружьями наперевес. Бен положил руку ей на плечо:

– Шарлотта, мы ничего не можем сделать. Давай поедем в город и посоветуемся с адвокатом насчет защиты твоих прав.

Бену пришлось утащить ее силой. Только когда они отъехали от дома на приличное расстояние, Шарлотта расплакалась от отчаяния.

Глава 6

В номере дешевой гостиницы Джеф Кинг, голый по пояс и босой, сидел в потертом кресле со стаканом виски в руке. Он смотрел невидящим взглядом в стену и старался при этом ни о чем не думать.

Раздался громкий стук в дверь. Он вздрогнул и дрожащей рукой поставил стакан на пол. Потом с трудом встал и, хромая, подошел к двери.

На пороге стояла грудастая женщина с вызывающе раскрашенным лицом.

– Ты Джеферсон Кинг? – спросила она и, когда тот кивнул, заявила: – А я – Мэй. Меня прислал Коб Дженкс.

Джеферсон тупо уставился в огромный вырез ее платья, вернее, смотрел он на то, что оттуда выглядывало.

– Входи, Мэй.

Она прошла, и в комнате сразу запахло дешевыми сладкими духами. Джеф аккуратно запер дверь и, обернувшись, увидел, что Мэй стоит около кровати и расстегивает сзади платье, а через несколько секунд она предстала перед Джефом полностью обнаженной. Потом улыбнулась немного растерянному клиенту и улеглась на кровати в непринужденной позе.

– Ну, я готова, милый!

Джеферсон снял штаны и забрался на кровать. Надо сказать, он был не очень уверен в себе – пил почти весь день. Но Мэй оказалась профессионалкой высокого класса. Она принялась за дело, и вскоре Джеферсон смог заняться с ней любовью. Видно, у него это получалось неплохо, потому что Мэй стонала:

– Вот так, милый! Хорошо! Ты настоящий мужчина, не то что другие! Ну давай, давай...

Развязка наступила быстро, раньше, чем Джефу хотелось бы. Пока он старался отдышаться, Мэй встала и начала одеваться. Он наблюдал за ней и думал: «Вот так всегда с девками: кончил дело – и до свидания! С другой бы женщиной, постоянной любовницей, можно было бы понежиться, пообниматься, потом еще

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату