порыве страсти. Каланта подняла голову и вытерла мокрые щеки тыльной стороной ладони.
– Я в самом деле люблю тебя.
Джаред не смог ничего ответить, потому что в горле у него встал непривычный комок.
Каланта снова потрогала его шрамы, как делала это много раз, и опять повторила, что в ее глазах он отважный человек, а никакое не чудовище.
– Когда мне было восемнадцать, я поняла, за кого вышла замуж, я отказалась от всех своих мечтаний. Ты вернул их мне, Джаред. Я думала, что уже никогда не стану матерью, а ты подарил мне дочь. Ты научил мое тело наслаждаться, а сердце – доверять. Как же я могу не любить тебя больше жизни?
Джаред сделал глубокий вдох, пытаясь совладать с собой, и слова, которые когда-то казались ему проявлением малодушия, хлынули из него неудержимым потоком.
– Я люблю тебя, mon ange. Я люблю тебя всем сердцем. – Он поцеловал ее. – Ты моя жена. Отныне и навеки. Я всегда буду любить тебя.
Каланта спрятала лицо у него на плече.
– Скажи это еще раз. Пожалуйста, скажи.
– Я люблю тебя.
Она поцеловала его в подбородок.
– Я люблю тебя. Сегодня и всегда. Я уже давно люблю тебя, и мне было так больно думать, что сердце твое отдано женщине, которая умерла.
– Я никогда не чувствовал к другим женщинам ничего похожего на то, что чувствую к тебе.
Каланта вжалась лицом в изгиб между его шеей и плечом, и он почувствовал, как там стало мокро от слез.
– Я так счастлива. Я думала, ты никогда меня не полюбишь.
Ее слова ошеломили Джареда. Поверить невозможно, что Каланта сомневалась в его чувствах! Он взял ее за щеки и поднял вверх лицо, чтобы их взгляды встретились.
– Кали, ты самая прекрасная женщина, какую я когда-либо видел. Твои синие глаза напоминают мне летнее небо; твои волосы подобны водопаду из медового цвета шелка; твое тело – само совершенство, но самое лучшее в тебе – это твое сердце. Твои прикосновения сводят меня с ума. Твой запах для меня – это райский аромат; и я знал, что ты моя, с того первого поцелуя в саду Эштон-Мэнора. Как ты могла в этом сомневаться?
– После первого замужества я решила, что недостойна любви. Когда ты начал сомневаться в, моей невиновности, я уверила себя, что ты не любишь меня и поэтому так думаешь обо мне. Я решила, что Деверил все-таки был прав.
Джаред понял, как сильно ранил Каланту его поступок, и его сердце мучительно сжалось.
– Деверил был чертов ублю… идиот и чудовище. Ты такая чудесная, что ни наша дочь, ни я сам не можем сопротивляться твоему обаянию. Я и тогда любил тебя, но позволил, чтобы голова управляла сердцем. – Джаред очень надеялся, что она поймет. – Я не привык к чувствам, которые ты во мне пробудила. Сначала они меня испугали. Я ощущал себя таким уязвимым, и это сердило меня и заставляло не доверять своим инстинктам.
Ее лицо смягчилось от любви, которая будет длиться вечно.
– Мои чувства к тебе так сильны, так всеобъемлющи, что это пугает меня. И так утешительно сознавать, что в этом браке уязвима не только я.
– Рядом со мной твоей любви ничто не угрожает, – поклялся Джаред.
– Я знаю. Я доверяю тебе, Джаред.
Невероятно! После всего случившегося она не обернула его сомнения против него. Кали доверяет ему, и он знал, что для его жены это бесценный дар. Никогда больше он не допустит, чтобы доказательства, представленные его глазам и ушам, вытеснили интуицию, говорящую о чести и сострадательности его жены.
– Благодарю. Я тоже тебе доверяю.
Каланта убрала его руки от своего лица, села и потянула его вниз, так, что ее теплое, влажное сокровенное местечко оказалось прямо напротив его частично возбужденного естества.
– Я тебе верю, но сейчас мне что-то не хочется об этом разговаривать.
Джаред изогнулся, и его копье скользнуло по ее телу в мучительной ласке.
– А о чем ты хочешь поговорить?
Каланта качнула бедрами, и его мужское естество стало резко увеличиваться в размерах.
– Ни о чем. Я хочу кое-кто сделать.
– Ты ненасытная.
Ее глаза засияли весельем, а улыбка ослепила Джареда.
– Надеюсь, что так. А ты очень против того, чтобы быть женатым на столь требовательной женщине?
Против?
– Да ни черта подобного!
Каланта наклонилась вперед, прикоснувшись грудью к его груди, и стала покачиваться из стороны в