– Да! Не могу понять, ты сумасбродка или просто дура?! Что заставило тебя шататься по деревне в одиночку?

– Я поехала не одна. Я взяла с собой лакея. – Каланта говорила медленно, словно сдерживала собственный гнев.

Что толку с того лакея?

– Ты поехала без меня!

– Я не знала, что ты собирался сопровождать меня во время всех моих визитов. Мне казалось, ты предпочитаешь избегать подобных светских обязательств.

Так оно и есть.

– Это не имеет никакого отношения к светским обязательствам. Речь идет о твоей безопасности.

Каланта моргрула, но это было единственным проявлением того, что она удивилась. На лице ее застыло пресловутое бесстрастное выражение. Хорошо хоть, что она не отодвигается от него подальше.

– Заверяю тебя, я была в полной безопасности.

– Пока мерзавца, который пытался отравить Ханну, не поймают, ты не можешь быть в безопасности нигде, кроме Рейвен-Холла.

– Но этот негодяй пытался навредить Ханне, а не мне, поэтому нет никаких оснований запирать меня в доме.

– Ты сама сказала, что кто-то хочет обвинить в этом преступлении тебя, а это значит, тебе тоже хотят напакостить. Ты чертовски глупо рисковала, уехав из имения без меня. Что могло быть столь дьявольски важно, чтобы ты рисковала жизнью, поехав в деревню?!

Каланта поджала губы.

– Я не рисковала жизнью. – Джаред сердито уставился на нее.

Она в ответ посмотрела на него очень холодно.

– Я поехала, чтобы порасспрашивать миссис Фрили о новой экономке и другой прислуге.

– Я бы сам тебя отвез. – Джаред сумел частично овладеть собой и уже не рычал.

Каланта сняла перчатки и положила их в ридикюль.

– Если бы я знала, что ты так расстроишься, я бы обратилась к тебе.

Нет сомнений, что она говорит правду. Кали не любит расстраивать других. Она не играла в женские игры, как это делают большинство женщин из общества. Джаред протянул руку и привлек ее к себе. Проклятие! Ему придется просить прощения, а он этого терпеть не мог.

– Я не должен был на тебя орать. – Каланта застыла в его объятиях.

– Я не буду впадать в истерику по этому поводу. – Джаред вздохнул и приподнял ее голову, подсунув палец под идеальной формы подбородок.

– Извини меня, Кали. Я так чертов… ужасно испугался, когда понял, что ты уехала. Я разозлился – и сорвал злость на тебе.

Чарующая синева ее глаз увлажнилась. Проклятие, она что, собралась плакать? Этого уж Джаред вынести никак не мог. Он наклонил голову и прижался к ее губам в нежном поцелуе. Ее губы мгновенно стали мягкими, и Джаред усилил поцелуй, притянув Каланту к себе. Она отвечала ему так искренне и пылко, что он иной раз убеждал себя: это означает, что она испытывает к нему нежные чувства. Вспомнив, что они стоят посреди холла, куда в любой момент может вернуться дворецкий, и не желая смущать Каланту перед прислугой, Джаред поднял голову и прижал жену лицом к своему жилету.

– Ты прощаешь меня?

Она так долго молчала, что он подумал – не простит.

– Да.

– Обещаешь не покидать имения без меня, пока мерзавца не поймают?

Каланта отодвинулась от него.

– А если он залег на дно и ты его никогда не поймаешь? Сколько мне, по-твоему, жить, прикованной к имению?

Она что, думает, он не поймает ублюдка?

– Ты не будешь прикована. Я буду возить тебя, куда захочешь. Ну же, обещай.

– Хорошо.

Джаред снова привлек ее к себе, и они долго стояли, обнявшись, и молчали.

– Джаред?

– М-м?

– Ты покажешь мне, где похоронена Мэри?

Со временем земля на могиле Мэри утратила свежий вид, но Каланта все равно различила очертания места, где похоронена ее подруга. Но если бы и не различила, на него указывала могильная плита с красивой гравировкой.

– Ханна хотела, чтобы я посадил на могиле ее мамы розовый куст. Я собирался пересадить сюда один из кустов аптекарской розы – зимой, когда растения дремлют.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату