выгравированная в камне, и дата «1887».

Кейли поднесла руку к горлу, у нее перехватило дыхание. Франсин взаля ее за плечи, пытаясь привести в чувство.

– Здесь еще много всего, – нежно сказала она.– Может, выпьете воды, прежде чем я покажу все остальное?

Рассматривая скульптуру, Кейли водила пальцами по изгибам ее поверхности, как слепая, старающаяся запомнить лицо любимого.

– Она не может быть...– Кейли никак не могла выговорить последнее слово, – ...моей.

– Я принесу воды, – сказала Франсин.– Постарайтесь не волноваться, хорошо?

Кейли не ответила, она не могла отвести взгляд от статуи, не могла оторвать от нее руки. Видения в зеркале бального зала были знакомы ей с детства, хотя одно это уже показалось бы странным любому нормальному человеку, но сейчас видения тесно переплелись с реальностью, и это стало сильнейшим потрясением для Кейли.

Франсин скоро вернулась. Кейли немного овладела собой, но потрясение еще не прошло. Она сотворила стоявшую перед ней скульптуру собственными руками в память о Дерби, в этом не было сомнений, хотя она и не помнила этого и вообще никогда не работала с таким камнем.

– Ваша работа, не так ли?– нежным голосом спросила Франсин, протягивая ей стакан с водой.

– Не может быть, – в смятении молвила Кейли.– Но...

Но все же это была ее работа. Этот феномен был так же реален, как и образ Дерби в зеркале бального зала в доме ее бабушки. Кейли сделала глоток воды и постаралась взять себя в руки.

– Это моя отметка, – была вынуждена признать она.– Но как это связано со мной?

Вместо ответа Франсин подошла к одному из тяжелых деревянных сундуков и подняла крышку. Она достала толстую книгу в кожаном переплете. Это мог быть альбом для вырезок или дневник.

Как оказалось, это было сочетание того и другого. Между первой и второй страницами был вложен старый коричневый дагерротип – свадебный снимок. На нем были запечатлены мужчина и женщина: мужчина сидел, а женщина стояла рядом, положив руку ему на плечо.

У Кейли помутилось в голове – невестой, смотревшей на нее с карточки, была она сама, в этом не было сомнения. Такое совершенное сходство было невозможно, даже если предположить, что этой счастливой невестой была ее пра-прабабушка. На ней было длинное шелковое платье цвета слоновой кости, отделанное кружевом, и старомодная фата. Женихом, конечно, был Дерби, тщательно побритый, постриженный и удивительно красивый в темном костюме. Хотя, в соответствии с викторианской традицией, выражение лиц у обоих было серьезное, их глаза светились счастьем, а губы едва сдерживали улыбку.

– О Господи, – опешила Кейли.– Я вернулась назад.

Франсин усадила ее на один из сундуков, взяла у нее из рук стакан с водой и поставила его рядом, на другой сундук.

– Посмотрите на обратную сторону, – негромко произнесла она.

Кейли перевернула карточку и увидела выцветшую надпись, сделанную ее собственной рукой: «Дерби Элдер и Кейли Бэрроу Элдер в день свадьбы. 5 мая 1887 года. Редемпшн, Невада».

Из горла Кейли вырвалось рыдание, от радости или от отчаяния, или от того и другого вместе, она не знала. Нагнувшись, она аккуратно положила в сторону дорогую карточку, чтобы не повредить в волнении, с которым не могла справиться. Душившие ее слезы вырвались наружу, она рыдала, раскачиваясь вперед и назад.

Франсин положила снимок обратно в книгу и села прямо на грязный пол, не боясь запачкать свои чистые джинсы и классическую рубашку из ситца шамбре.

– Кейли – довольно необычное имя, – тихо сказала она.– Оно впервые встретилось мне в дневниках Этты Ли. Потом позвонила мисс Пирс и сказала, что вы интересуетесь родом Каванагов. Она еще спросила, не могу ли я вам помочь чем-нибудь. Сегодня утром я поднялась сюда с электриком, мы искали электрощит, и увидела все эти вещи. У меня было полно других дел, но мне стало любопытно. Сначала я обнаружила скульптуру, затем альбом, и мне сами собой напросились некоторые выводы.

Кейли утерла слезы, подавляя всхлипывания. Ей казалось, что она сошла с ума.

– Я была бы признательна вам, если бы вы поделились ими со мной. Я имею в виду ваши выводы. Потому что я теряюсь в догадках.

Франсин снова протянула Кейли стакан с водой.

– В этом нет ничего удивительного. Но я еще не сказала вам всего. В этом сундуке лежит платье, которое было на вас в день свадьбы, и некоторые другие вещи, вероятно, очень личные.

У Кейли закружилась голова, и перехватило дыхание, она была близка к обмороку, но мужественно ждала, что Франсин скажет еще что-нибудь.

– Расскажите мне всю правду, – попросила Франсин, взяв Кейли за руку.– Вы можете доверять мне. Вы путешественница во времени?

Кейли кивнула, потом отрицательно покачала головой и пробормотала в полном отчаянии:

– Я не знаю.

Потом она пристально посмотрела в лицо Франсин и добавила:

– И почему я должна доверять вам? Мы чужие люди.

– Потому что, я думаю, мы можем стать друзьями.– Слова Франсин прозвучали искренне, и Кейли не могла не почувствовать это.– Возможно, мы даже родственники.

Вы читаете Мой разбойник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату