- Как так исчез? - нахмурилась Пэтиенс. - Мы его только в субботу видели. Правда, Гордон?

- Ну да, - прохрипел хранитель. - Он зашел на несколько минут в субботу утром и, как обычно, казался спокойным и невозмутимым. Прежде чем он ушел, я попросил его позвонить в воскресенье мне домой, чтобы обсудить кое-какие проблемы. Он пообещал и уехал.

- Он позвонил? - пробормотал Лейн.

- Нет, я попытался разыскать его в 'Сенеке', но безуспешно. Сегодня я прождал его целый день, но от него не было никаких известий. - Доктор Шоут пожал плечами. - Это так.., так глупо! Он ничего не говорил о том, что собирается уезжать. Я подумал, может, он заболел, и снова позвонил в отель. Там мне ответили, что он не объявлялся с воскресного утра.

- Но это вовсе не означает, что он пропал в воскресенье, - пробурчал Роу.

- Может быть. Но это странно. Я не знал, что делать, и попробовал связаться с вашим отцом, мисс Тамм, но девушка в конторе сказала... Хранитель застонал и плюхнулся в кресло.

- Сначала Донахью, потом доктор Алес, теперь Седлар, - трагическим голосом произнесла Пэтиенс. - Все они исчезли! Это.., это просто нечестно!

- Если только Седлар и Алес - не одно и то же лицо, - заметил Роу.

Доктор Шоут схватился за голову.

- Боже мой!

- Любопытно, - нахмурилась Пэтиенс. - Если Алес - это Седлар, то он завладел документом и хочет смыться!

- Дорогая мисс Тамм! Служащие отеля сказали, что все вещи доктора Седлара остались в номере. Едва ли он мог уехать. А о каком документе вы говорите?

Лейн выглядел очень усталым, под глазами залегли темные круги, кожа напоминала пергамент.

- Эти рассуждения ни к чему не приведут. Слишком неожидан поворот событий... Единственно, что я могу предложить, это попытаться узнать, что стряслось с Седларом.

Был уже поздний вечер, когда Пэтиенс и Роу добрались до города. Они припарковали 'родстер' у отеля 'Сенека' и отправились искать управляющего. После недолгих объяснений управляющий, как огня боявшийся полиции, осмотрел документы Пэтиенс, которые она позаимствовала у отца, и разрешил произвести обыск в номере Седлара.

Комната оказалась в полном порядке. Два чемодана к три сумки были распакованы. Одежда висела в шкафу, а аккуратно сложенное белье лежало в комоде. Багаж и одежда были английскими. Они также обнаружили корреспонденцию из Лондона, адресованную доктору Гэмнету Седлару. Письма, посланные коллегами-англичанами, не содержали ничего предубедительного, В одном из ящиков комода лежал паспорт, выданный на имя Гэмнета Седлара.

- Все нормально, это на самом деле Седлар, - сказал Роу, оглядев фотографию. - Дело начинает действовать мне на нервы. Нет никаких признаков того, что парень решил смыться из страны.

- Черт возьми! - простонала Пэтиенс. - Гордон, отвези меня домой и.., и поцелуй меня.

Глава 25

Убийство

К утру пожар был окончательно потушен, а гарь и дым рассеялись. На месте вчерашнего взрыва остались только последние красные угольки, тлеющие в золе, куча обломков, напоминающая могильный холм, и опаленные деревья. Пожарники и полицейские занимались раскопками. Операцией руководил спокойный черноволосый человек с цепким взглядом. Он велел расчистить завал так, чтобы можно было спуститься в подвал или, вернее, в яму, которая от него осталась.

Лейн, Пэтиенс и Роу наблюдали за событиями, стоя в тени деревьев. Теплый утренний ветерок обдувал их лица. Боллинг мрачно взирал на раскопки.

- Видите того типа с орлиным взглядом? Это эксперт по взрывным работам. Он должен выяснить, что здесь произошло.

- Вы думаете, удастся что-то отыскать в этом мусоре? - спросил Роу.

- А зачем, по-вашему, я его вызвал?

За короткий отрезок времени рабочим удалось расчистить небольшой участок. Когда подвал раскопали настолько, что туда можно было спуститься, черноволосый человек исчез в дыре. Он появился на поверхности минут через десять, огляделся, оценивая радиус взрыва, и скрылся за деревьями. Вернувшись, он опять залез в подвал. Во время своего очередного появления он выглядел вполне удовлетворенным, а в руках держал какой-то предмет, состоящий из кусочков металла, резины, стекла и проволоки.

- Ну? - спросил Боллинг, - Вот улики, шеф, - осторожно сказал эксперт и протянул небольшой предмет, напоминавший часовой механизм. - Это осколок часовой мины.

- А-а, - протянул Друри Лейн.

- Сделана кустарным способом. Грубая работа.

Начинка - тринитротолуол. Часовой механизм установлен на шесть.

Один и тот же вопрос готов был слететь с губ Пэтиенс и Роу, однако Лейн опередил их.

- Когда была заложена бомба?

- Часовой механизм работал ровно сутки, следовательно, ее установили в шесть часов вечера в воскресенье.

- В шесть часов вечера в воскресенье, - медленно повторила Пэтиенс. До нападения на Максвелла.

- Пожалуй, ты была права, Пэт, - пробормотал Роу, - Тот, кто заложил мину, знал о документе и собирался его уничтожить, но поскольку не был уверен, где искать, решил взорвать весь дом. Трудно в это поверить...

- Эпицентр взрыва, - сказал эксперт, указывая на почерневшие камни, находился в подвале.

- А-а, - снова протянул Лейн.

- Тот визитер, который извлек документ из тайника, - произнесла Пэтиенс, задумчиво глядя на Лейна, - не мог заложить мину. Это очевидно. Ведь он знал, где находится документ. Какой ему был смысл взрывать весь дом?

Ее размышления прервал хриплый крик одного из рабочих, копавшихся в руинах.

- В чем дело? - гаркнул Боллинг, подбегая к ним.

Три человека склонились над каким-то предметом, который нельзя было разглядеть за обломками. Один из них повернул к Боллингу свое бледное лицо. Его губы дрожали.

- Тут.., тут тело, шеф. Судя по всему, он.., он был убит.

***

Молодые люди стали осторожно пробираться по развалинам к краю фундамента. Лейн нетерпеливо последовал за ними, Роу бросил быстрый взгляд на тело, повернулся и грубо оттолкнул Пэтиенс.

- Не надо, Пэт, - сиплым голосом сказал он. - Тебе лучше отойти отсюда. Это.., это неприятное зрелище.

- О, - вздохнула Пэтиенс, ее ноздри нервно подрагивали. Не произнеся ни слова, она отошла в сторону.

Роу с отвращением смотрел в яму.

Останки сильно обуглились и только отдаленно напоминали человеческое существо. Одна рука и нога отвалились. Одежда полностью сгорела.

- Откуда вы знаете, - строго спросил Лейн, - что он был убит?

Пожилой человек в форме бросил на него снисходительный взгляд и сжал губы.

- Я заметил дырки, - произнес он.

- Дырки? - переспросил Роу.

Полицейский тяжело вздохнул.

- Три дырки. Чертовски аккуратные. Такие дырки оставляют только пули, мистер, и их ни с чем не спутаешь.

***

Боллинг никому не разрешил прикасаться к телу и организовал поиски кусочков одежды, пуговиц и любых других предметов, которые могли бы пролить свет на личность убитого. Но все поиски оказались тщетными.

- Странно, как само тело не распалось на атомы в эпицентре взрыва, мрачно пошутил эксперт, Через три часа труп был доставлен в отдел судебно-медицинской экспертизы Уайт Пленса, а Друри Лейн, Боллинг, Пэтиенс и Гордон Роу, сидя в кабинете окружного прокурора, дожидались результатов экспертизы.

Перед ними на столе лежала одна-единственная вещь, которую им удалось найти рядом с телом, - недорогие наручные часы британского производства.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату