вероятно, обиделся на то, что вам не понравилась его фамилия, Она густо покраснела, а молодой человек, не обращая внимания на свирепый взгляд инспектора, продолжал рассматривать ее.
- А какое имя, на ваш взгляд, подходит мне, мистер Роу?
- Милая, - сердечно ответил юноша.
- Милая Пэтиенс?
- Э-э.., просто Милая.
- Послушайте... - гневно начал инспектор.
- Присаживайтесь, - прервал его доктор Шоут, вежливо улыбаясь. - Роу, ради Бога, ведите себя прилично!
Пэтиенс, которую пристальный взгляд молодого человека смутил и заставил трепетать, опустилась в предложенное ей кресло. Инспектор и доктор Шоут последовали ее примеру. Только мистер Роу продолжал стоять на месте, не сводя с Пэтиенс восхищенных глаз.
- Вы даже представить себе не можете, как я устал от этого ремонта. А ведь за верхние этажи еще даже не принимались, - поспешно произнес доктор Шоут, стараясь разрядить обстановку.
- Да-а! - промычал Тамм. - Хочу вам сказать...
Гордон Роу наконец сел, слегка ухмыляясь.
- Если я вам мешаю... - начал он веселым голосом.
В глазах инспектора мелькнул луч надежды. Но Пэтиенс, одарив отца чарующим взглядом, обратилась к хранителю музея:
- Доктор Шоут, если я вас правильно поняла, то реставрация музея должна коснуться и вас? - И, словно мимоходом, добавила; - Останьтесь, мистер Роу.
Алонзо Шоут откинулся на спинку стула и вздохнул.
- В некотором роде. Пока это еще не объявлено, но я ухожу на пенсию. Я отдал этому музею пятнадцать лет жизни. Теперь пришло время подумать и о себе... - Он закрыл глаза и забормотал:
- Я точно знаю, что мне теперь делать. Я куплю маленький английский коттедж, который уже приглядел в верхнем Коннектикуте, завалю себя книгами и буду жить как отшельник...
- Прекрасная идея, - сказал инспектор. - Но у нас есть к вам несколько вопросов...
- Очаровательно, - пробубнил мистер Роу, все еще не в силах оторваться от Пэтиенс.
- Судя по тому, что я слышала о вас от мистера Лейна, вы заслуживаете покоя, - поспешно проговорила Пэтиенс. - Когда вы уходите на пенсию?
- Я еще не решил. Нам нужен новый хранитель. Мы ожидаем его прибытия сегодня вечером на корабле из Англии. Тогда и посмотрим. Ему понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть, и я, конечно, останусь здесь до тех пор, пока он не будет справляться со всем самостоятельно, - Я всегда думала, что в Америке стараются ограничить влияние Англии на литературу и искусство, продолжала Пэтиенс. - Насколько я понимаю, ваш будущий хранитель должен быть не просто книголюбом. Он чем-нибудь прославился?
Инспектор беспокойно заерзал на стуле.
- О, у него есть репутация за границей, - ответил доктор Шоут, - но нельзя сказать, что он очень известен. Многие годы он занимал пост директора небольшого Кенсингтонского музея в Лондоне. Его имя Седлар. Гэмнет Седлар.
- Это крепкий британский орешек! - воскликнул молодой человек.
- Он был приглашен лично председателем Совета Директоров Джеймсом Уайтом, - продолжал хранитель музея, - и, кроме того, Седлар получил самые теплые отзывы от сэра Джона Хэмфри-Бонда. А рекомендация этого человека имеет огромное значение. Полагаю, вы знаете, инспектор, что он был самым знаменитым английские коллекционером на протяжении десятилетий.
Инспектор вздрогнул и откашлялся.
- Конечно. Но нам необходимо...
- Вы ведь не будете возражать против моего общества? - невпопад спросил мистер Роу. - Я предчувствовал, что мне подвернется что-нибудь интересненькое. - Он рассмеялся и захлопнул старый тяжелый фолиант, который читал. - Сегодня у меня исключительно удачный день.
- Конечно, мы не будем возражать, мистер Роу, - пробормотала Пэтиенс и слегка покраснела. - Доктор Шоут, я провела часть детства в Англии...
- Счастливая Англия, - произнес молодой человек с благоговением.
- ..и меня никогда не покидало чувство, что самые образованные англичане считают нас, американцев, эксцентричными варварами. Полагаю, у мистера Седлара были веские причины для того, чтобы согласиться с вашим предложением? Материальный стимул...
Доктор Шоут улыбнулся в бороду.
- Вы ошибаетесь, мисс Тамм. Финансовое положение музея таково, что не позволяет нам предложить доктору Седлару жалованье, сравнимое с тем, какое у него было в Лондоне. Но он оказался искренним энтузиастом и принял предложение мистера Уайта. Полагаю, он похож на большинство из нас. Он.., непрактичный.
- Как это верно, - вздохнул молодой человек, - Если бы я был практичным...
- Забавно, - улыбнулась Пэтиенс. - Это не похоже на психологию типичного англичанина.
Инспектор громко кашлянул.
- Ну, Пэтти, - проворчал он. - Доктор Шоут занятой человек, и мы не можем целый день вести с ним беседу о вещах, не имеющих отношения к делу.
- Ну что вы, инспектор...
- Я уверен, что такому старому ископаемому, как Шоут, - сердечно заметил мистер Роу, - доставляет удовольствие общение с вашей прекрасной дочерью, инспектор, В глазах инспектора мелькнуло отчаяние.
- На самом деле, доктор Шоут, мы пришли к вам, - продолжал он, не обращая внимания на молодого человека, - чтобы разузнать кое-что о Донахью.
- Донахью? - Хранитель казался удивленным. - А что случилось с Донахью?
- Что случилось с Донахью? - вскрикнул инспектор. - Он пропал! Вот что с ним случилось!
Улыбка сбежала с лица Гордона Роу.
- Пропал? - быстро переспросил он.
Доктор Шоут нахмурился.
- Вы уверены, инспектор? Пропал наш охранник?
- Уверен ли я? Послушайте, разве вы не заметили, что он не появился на работе сегодня утром?
- Разумеется, заметил. Но не придал этому никакого значения. Берч, наш сторож, упомянул об этом сегодня утром, но дело в том, что сейчас, когда музей закрыт, мы предоставили Донахью больше свободы... Но в чем, собственно, дело, инспектор?
- Насколько нам известно, - ответил инспектор, - он ушел из музея вчера после полудня, когда компания школьных учителей бродила здесь. С тех пор его никто не видел. Он не появлялся у себя дома, не пришел вечером на встречу с другом, - короче говоря, исчез.
- Довольно странно, не так ли, доктор? - пробормотала Пэтиенс.
Гордон Роу осторожно положил свою книгу на стол.
- Весьма, весьма, - взволнованно проговорил доктор Шоут, - Но эта группа учителей выглядела совсем безобидно.
- Если бы вы много лет проработали полицейским, как я, - парировал Тамм, - то знали бы, что внешность часто бывает обманчивой. Вы водили эту группу по музею?
- Да.
- Сколько их было, помните?
- Вообще-то нет. Честно говоря, я их не считал...
- Вы случайно не заметили среди них, - мягко спросила Пэтиенс, мужчину средних лет с густыми седыми усами и в синей шляпе?
- Я не обращаю внимания на посетителей, мисс Тамм. Они меня не интересуют.
- Я заметил его! - воскликнул Роу, хлопнув себя по ноге. - Но я видел его только мельком, черт возьми!
- Очень плохо, - сказал инспектор с сарказмом. - Итак, доктор, вы им здесь все показали?