— Нет, со мной не все в порядке! — резко ответил Крентел. — Как со мной может быть все в порядке, если в руке дыра, а мои подчиненные — недоумки?
«Жаль, — подумал Уссмак, — что вместо руки тебе не заехало в голову». Подчиненные оказывали неукоснительное почтение своим начальникам: таков был образ жизни Расы. Но образ жизни Расы налагал обязанности и на начальников. Они уважали своих подчиненных за преданность. Те же, кто этого не делал, навлекали на себя несчастья.
Вместе с Уссмаком и Крентелом Телереп тоже прижался к защищающему их борту. Стрелок дернул вверх-вниз свой левый глаз, который глядел на Уссмака, показывая, что он думает о командире. Крентел оставался безучастным к раздражению, вызванному им у экипажа.
Несколько танков их подразделения остановились и повели по деревьям шквальный огонь. Град пуль и фугасных снарядов был настолько мощным, что деревья вспыхнули. Но когда Уссмак чуть высунулся, чтобы влезть в танк, остановившийся возле их подбитой машины, вокруг него вновь засвистели тосевитские пули.
Он слышал, как одна из пуль попала в цель с каким-то глухим звуком. Уссмак не мог оглянуться: в это время он пробирался через передний башенный люк и чуть не свалился на голову водителю, тот выругался.
— Только что попали в одного из ваших, — сообщил он. — Ему уже не встать.
«Неужели?..» — мелькнула в голове Уссмака безумная мысль.
Нет, Крентел, громко ругаясь, уже находился в башне. «Телереп», — понял Уссмак, и его обожгло болью. Они вместе учились, вместе с Воталом воевали на своем танке среди этих равнин, которым не было конца. Вотал мертв, не стало ни танка, ни Телерепа. А вот Крентел с его брюзжанием остался.
— Эти проклятые Большие Уроды все лучше и лучше устраивают засады, — сказал водитель подобравшего их танка.
Уссмак не ответил. Никогда еще он не чувствовал себя таким одиноким. Все, кто окружал Уссмака, исчезли, словно упавшие кусочки мозаики, и он почувствовал в душе пустоту.
Танк вновь двинулся, и это было разумно. Нечего задерживаться дольше, чем нужно: тосевитам не требуется много времени, чтобы выкинуть какую-нибудь новую каверзу.
Пустота была в душе, но не снаружи. Водительский отсек был настолько тесным, что там едва хватало место для двоих. Хуже было то, что все вокруг, начиная от сопла огнетушителя, до скобы, удерживающей на стене личное оружие водителя, оказалось жестким и имеющим острые края. Уссмак никогда этого не замечал, пока сам сидел в водительском кресле. Естественно, кресло было мягким, с пристяжными ремнями. Сейчас же он был просто груз, который бросает из стороны в сторону.
— Скверно все обернулось для вашего товарища, — сказал водитель танка, переходя на более высокую скорость. — Как они подбили вашу машину?
Уссмак начал рассказывать про тосевитское животное с миной на спине и про то, какую дорогую плату они заплатили за минутную доброту. Пока он говорил, у него перехватило дыхание. Уссмак не мог решиться рассказать даже своему товарищу по подразделению о том, что он думает о Крентеле или о Телерепе. Он беспомощно зашипел. Опять все та же пустота вокруг…
— Да, я знаю зверей, о которых вы говорите, — заметил водитель. — Теперь, думаю, нам придется убивать их, как только увидим, раз Большие Уроды стали привешивать им на спину мины. Скверно!
— Да, — ответил Уссмак и вновь умолк.
Грохот, грохот, грохот… Вскоре водитель издал резкий, недовольный звук.
— Они исчезли, — сказал он. Очнувшись, Уссмак спросил:
— Кто исчез?
Он был лишен возможности что-либо видеть сквозь смотровые перископы и не знал, что творится снаружи.
— Большие Уроды. Остались лишь две поврежденные установки для их вонючих ракет. Даже трупов нет. Должно быть, оттащили своих мертвецов подальше, затем скрылись.
Водитель выключил внутреннюю связь, затем тихо прибавил еще одну фразу:
— Вся эта поездка сюда оказалась впустую. Впустую. Это слово эхом отдалось в голове Уссмака. Впустую Крентел приказал им повернуть. Впустую подбили его танк. Впустую Телереп получил пулю. Впустую он, Уссмак, лежал сейчас, скрючившись на стальном полу, как кусок консервированного мяса. Впустую…
Глава 7
Сэм Иджер высунулся из-за почерневшей груды кирпичей, которые еще совсем недавно были задней стеной ателье химчистки. Ее вывеска валялась посреди Мейн-стрит. Иджер спешно пригнулся опять. В воздухе, рыча, двигался вертолет ящеров. «Космические Захватчики» (именно так, называя их с большой буквы, думал о них Сэм) пытались выбить американские войска из Эмбоя и загнать в западню у берега Грин-ривер. Там люди окажутся легкой добычей.
В небе раздался шум — Иджер тут же распластался на траве. Этот урок он усвоил еще до принятия присяги. Затем он «закрепил» пройденное, увидев, как парня, что находился в нескольких футах от него и не поторопился слиться с землей, превратило в кровавое месиво.
Однако шум исходил от поршневых двигателей двух «ястребов» — истребителей «Р-40», летевших наперехват вертолету. Застрочили пулеметы истребителей. Иджер снова высунул голову. Вертолет отстреливался, делая разворот и намереваясь скрыться. Реактивные самолеты ящеров были почти неуязвимы, но транспортные вертолеты — совсем иное дело.
— «Ястребы» со свистом пронеслись мимо вертолета — один справа, другой слева. Они совершили крутой вираж и снова устремились в атаку, но этого не потребовалось. У машины ящеров из мотора вырвался дым, и вертолет приземлился, почти упав на землю. Выбравшиеся оттуда ящеры разбежались в разные стороны.
Иджер нахмурился, наблюдая, как ящеры покидают поврежденный вертолет.
— Наши слишком быстро улетели, — недовольно обронил он. — Не смогли их уложить.
Остолоп Дэниелс щелкнул затвором своей винтовки «спрингфилд», вставляя туда новый патрон.
— Похоже, доканчивать придется нам, верно? Несмотря на жирок, он резво побежал вперед. Иджер поспешил вслед за Остолопом. У него теперь тоже была винтовка, доставшаяся ему от человека, которому она больше никогда не понадобится. На ферме, где Сэм вырос, он стрелял из отцовского ружья двадцать второго калибра по консервным банкам, сусликам и пролетавшим мимо воронам. Боевое оружие оказалось тяжелее и с более сильной отдачей, но это было не главным, что отличало те давно прошедшие дни от нынешних. Когда Сэм стрелял по жестянкам, сусликам или воронам, те не отстреливались.
Где-то поблизости от пересечения Мейн-стрит с шоссе — 52 зарокотал тяжелый пулемет. От вертолета ящеров посыпались осколки, ярко вспыхивая в лучах солнца. Сами ящеры укрылись с быстротой и проворством, присушим земным ящерицам. Вскоре они открыли ответный огонь.
Кажется, там, за узорчатой оградой, что-то шевельнулось. Иджер не стал терять времени. Он прижал винтовку к плечу и выстрелил. Прежде чем снова взглянуть в сторону ограды, он переполз на новую позицию. Теперь там ничего не двигалось.
В воздухе опять раздался гул, на этот раз с юго-запада. Иджер выстрелил в приближающийся вертолет, но тот был слишком далеко. Из-под брюха машины вырвалось пламя. Закричав от страха, Иджер зарылся лицом в траву и грязь.
Вокруг него начали падать ракеты — огненные струи хлестали по американским позициям. Тяжелый пулемет умолк.
Еще один звук, послышавшийся в небе, означал возвращение «ястребов». Их пулеметы ударили по второму вертолету. На этот раз ребята сделали свою работу как следует. Машина упала на бок и превратилась в огненный шар. В синеву неба пополз дым. Дыма было меньше, чем когда горели подбитые самолеты людей: ящеры использовали более чистое топливо. Но сейчас горело не только топливо. Сиденья, краска, боеприпасы, тела команды… все превращалось в дым.
С криками «ура» американцы кинулись на ящеров.