Здравствуйте. Вот что – меня ждут в канцелярии. Ступайте к ткачам и доложите мне, что у них и как.

в сторону

Если этот дурак увидит ткань, то я и подавно…

Министр

Но, господин первый министр, я должен пойти сейчас в казарму к фрейлинам короля и уговорить их не плакать на завтрашней свадьбе.

Первый министр

Успеете. Ступайте к ткачам. Живо!

убегает

Министр

Да-а. Я, конечно… Однако…

кричит

Придворный поэт!

входит придворный поэт

Ступайте к ткачам и доложите, что у них и как.

в сторону

Если этот дурак увидит ткань, то я и подавно.

Придворный поэт

Но я, ваше превосходительство, кончаю стихи на выезд принцессы из своего королевства в нашу родную страну.

Министр

Кому это теперь интересно? Принцесса уже две недели как приехала. Ступайте. Живо!

убегает

Придворный поэт

Я, конечно, не дурак… Но… Э, была не была! В крайнем случае совру! Впервой ли мне!

стучит в дверь | занавес

* * *

комната ткачей | два больших ручных ткацких станка сдвинуты к стене | две большие рамы стоят посреди комнаты | рамы пустые | большой стол | на столе – ножницы, подушечка с золотыми булавками, складной аршин

Христиан

Генрих! Генрих, будь веселей! У нас тончайший шелк, который нам дали для тканья, вот он в мешке. Я сотку из него чудное платье для твоей невесты. А в этой сумке золото. Мы поедем домой на самых лучших конях. Веселей, Генрих!

Генрих

Я очень веселый. Я молчу потому, что думаю.

Христиан

О чем?

Генрих

Как я с Генриеттой вечером буду гулять у реки, что возле нашего дома.

Вы читаете Голый король
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату