Да она совершенно сумасшедшая! Это очень хорошо! Мы ее очень просто отправим обратно. Пойду доложу королю. А впрочем, нет, он не любит неприятных докладов. Пусть сам увидит.
Ваше высочество, позвольте сказать вам прямо, по-стариковски: вы такая шалунья, что сердце радуется. Фрейлины в вас влюбятся, ей-богу. Можно, я их позову? Они вас обчистят с дороги, покажут то, другое, а мы тем временем приготовимся здесь к встрече. Девочки!
Позвольте, принцесса, представить вам фрейлин. Они очень рады.
Принцесса
И я очень рада. Мне здесь так одиноко, а почти все вы так же молоды, как я. Вы мне действительно рады?
Первая фрейлина
Примите рапорт, ваше высочество.
Принцесса
Что?
Первая фрейлина
Ваше высочество! За время моего дежурства никаких происшествий не случилось. Налицо четыре фрейлины. Одна в околотке. Одна в наряде. Две в истерике по случаю предстоящего бракосочетания.
Принцесса
Вы разве солдат, фрейлина?
Первая фрейлина
Никак нет, я генерал. Пройдите во дворец, принцесса. Девочки! Слушай мою команду! Ша-го-ом арш!
Принцесса
Это ужасно!
Первый министр
Эй, вы там! Введите солдат. Я иду за толпой.
Офицер
Предчувствуя встречу с королем, от волнения ослабей!
Вприсядку – арш!
Ле-вей! Пра-вей! К сте-е-не! Смирно!
Первый министр (
Хоть я и знаю, что вы самые верноподданные, но напоминаю вам: во дворце его величества рот