голосом продолжал инспектор. — Вы получаете хорошую прибыль от своего «бизнеса», Пертон. Мы знаем, что Вестон здесь, и бриллианты тоже. Где они?

— Их здесь нет, — твердо возразил Пертон. — Если у вас есть право, ищите, и вы сами убедитесь, что ничего здесь нет. А от меня вы ничего не услышите, инспектор. Я невиновен.

Джулиан слушал и удивлялся: как вышло, что они с ребятами ухитрились попасть в самую сердцевину логова воров и бандитов? Ну ладно. Он-то знал, где Вестон и бриллианты. Мальчик шагнул вперед. Потом расскажешь свою историю, сынок, — остановил его инспектор. — Нам сейчас некогда.

— Но, сэр, я могу сберечь вам много времени, — не отступил Джулиан. — Я знаю, где спрятан бежавший из тюрьмы человек. И где бриллиант — ты — тоже.

Роки с яростным криком взмахнул кулаком. Мистер Пертон смерил мальчика тяжелым взглядом. Двое других мрачно переглянулись.

— Ни черта ты не знаешь! — завопил Роки. — Ты только вчера пришел сюда!

Инспектор тоже недоверчиво посмотрел на Джулиана, хотя ему нравился этот мальчик со спокойными манерами и прямым взглядом.

— Ты действительно знаешь? — спросил он.

— О да, сэр, — ответил Джулиан. — Пойдемте со мной, — Он повернулся и вышел из комнаты.

Все толпой устремились за ним: полицейские, Роки, Пертон, двое их сообщников, но трое полицейских спокойно оттеснили их назад.

Джулиан провел их в кабинет. Роки побагровел, но Пертон толкнул его в бок, и тот промолчал. Мальчик подошел к книжному шкафу и сразу сбросил все книги с полки на пол.

Роки с диким криком бросился на Джулиана.

— Стой! Убью!

Двое полицейских тут же схватили разъяренного Роки и оттащили назад. Джулиан нажал кнопку, и задняя стенка полки беззвучно соскользнула вниз, оставив в стене узкий, как окно, лаз.

Из тайника на пришедших смотрели четыре лица — троих детей и мужчины. Тимми, конечно, тоже был там, но он остался у ног Джордж. С минуту никто не произносил ни единого слова. Те, кто прятался в тайнике, с удивлением разглядывали такую толпу полицейских, смотревших на них; те, что стояли в кабинете, не верили своим глазам: столько народу в такой крохотной комнатке.

— Ага! — заговорил наконец инспектор. — Будь я проклят, если это не Вестон собственной персоной, и такой же громадный, как буйвол!

Роки рвался из рук полицейских к Джулиану — казалось, он совершенно обезумел.

— Этот мальчишка! — кричал он. — Пустите меня к нему! Этот мальчишка!

— Бриллианты держите при себе, Вестон? — спросил инспектор бодрым голосом. — Вручите-ка их лучше нам.

Побледневший как смерть Вестон не шелохнулся. Дик полез под узкую кровать и достал оттуда мешочек.

— Вот они, — усмехнулся мальчик. — Чувствуется, что много — тяжелые, будто булыжники. Можно нам выйти отсюда, Джу?

Полицейские помогли всем троим выбраться из тайника. Вестону, еще до того как он перелез через полку, надели наручники. Роки тоже обнаружил, что его руки уже в наручниках, и злобный мистер Пертон с изумлением услышал металлический щелчок на своих запястьях.

— Совсем неплохой улов, — на редкость ласковым голосом проговорил инспектор, заглядывая в мешочек с бриллиантами. — А куда делась ваша тюремная одежда, Вестон? На вас отличный костюм, а ведь вы не носили его в тюрьме.

— Я могу сказать, где его тюремная одежда, — вспомнив, опять вмешался Джулиан.

Все с удивлением посмотрели на него. Конечно, кроме Энн и Джордж: они тоже вспомнили.

— Ее бросили в колодец рядом с развалинами старого дома, на лугу между Мидлком Вудзом и Совиным холмом, — объяснил Джулиан. — Могу в любое время показать вам, где этот колодец.

Мистер Пертон уставился на Джулиана, будто не верил своим ушам.

— Откуда ты знаешь? — грубо спросил он. — Этого же никто не видел, и ты тоже.

— Знаю, — спокойно подтвердил Джулиан. — И даже больше знаю. Вы приехали на вашем черном «бентли» КМФ 102 к развалинам, привезли ему одежду, он переоделся, вы забрали его и уехали. Разве не так? А я все видел.

— Какая неприятность, Пертон, — с любезной улыбкой заметил инспектор. — Это показание с удовольствием выслушают в суде, не думаете? Хороший парень — надо же, увидел так много интересных деталей. Совсем не удивлюсь, если в один прекрасный день он поступит на службу в полицию. Нам нужны такие люди, как он.

Пертон швырнул на пол сигарету и со злобой растоптал ее, будто вымещая ярость против Джулиана. Дети! Если бы этот идиот Роки не заметил Ричарда Кента и не погнался за ним, всего этого бы не произошло. Вестон спокойно бы пересидел в тайнике, бриллианты бы продали. Потом Вестона переправили бы за границу, а он, Пертон, получил бы целое состояние. Группка маленьких детей расстроила такой прекрасно продуманный план.

— Есть ли в доме другие люди? — спросил инспектор Джулиана. — Мне представляется, что ты единственный, кто знает больше, чем все другие, поэтому я и спрашиваю тебя.

— Да, Эджи и Ханчи, — быстро ответил Джулиан. — Но не будьте суровы к Эджи, сэр, она так хорошо к нам относилась, и она ужасно боится Ханчи.

— Ладно, мы запомним твои слова, — пообещал инспектор. — Обыщите дом, — приказал он своим людям. — Приведите Эджи и Ханчи. Двое останутся здесь для охраны дома. А мы все уезжаем.

Помимо двух полицейских машин понадобился и черный «бентли», чтобы отвезти всех сначала к открытым воротам, а потом в город. Велосипеды ребята временно оставили в Совином гнезде, потому что им не нашлось места в машинах: там было невероятно тесно.

— Ты с ребятами сейчас собираешься домой? — спросил инспектор Джулиана. — Мы отвезем вас. Надо ли предупредить родителей?

— Они уехали, — объяснил Джулиан. — А мы как раз совершали велосипедный поход. Поэтому они не знают, где мы. И ночевать мы собирались в лесу, так что теперь нам вроде бы ехать некуда.

Но им было куда ехать! В полицейском участке инспектора ждала телефонограмма от миссис Турлоу Кент, в которой она сообщала, что будет счастлива, если Джулиан и другие ребята проведут ночь в их доме. Ей хотелось послушать рассказ об их необыкновенных приключениях.

— Хорошо, — согласился Джулиан. — Нам это подходит. Поедем туда, и кроме того, мне хочется похлопать по плечу своего друга Ричарда. После этой истории он стал настоящим героем!

— Тебе придется на несколько дней остаться в этих местах, — сказал инспектор. — Ты нам нужен. По- моему, у тебя есть весьма занимательные истории, которые ты расскажешь нам. Они окажут большую помощь следствию.

— Ладно, будем путешествовать где-нибудь поблизости. И если вы распорядитесь, чтобы привезли наши велосипеды, сэр, мы будем вам очень признательны.

Ричард встречал их в дверях, хотя вообще-то было уже поздно. В чистой одежде он казался просто щеголем рядом с теми, кого он так радостно приветствовал. Ведь ребята после суток, проведенных в Совином гнезде, в своих помятых куртках уже не выглядели бодрыми туристами.

— Как мне хотелось быть с вами до конца! — закричал он. — Но как я ни просил, меня отправили домой. Мама, папа, это ребята, с которыми я уехал.

Мистер Турлоу Кент только что вернулся из Америки. Он пожал всем руки и пригласил в дом:

— Проходите, мы приготовили для вас маленький пир, ведь вы, наверно, умираете с голоду.

— Расскажите, расскажите, что случилось, — нетерпеливо наступал на них Ричард.

— Мы должны сначала принять ванну, — запротестовал Джулиан. — Ведь мы по уши в грязи.

— Ладно. Будешь мыться и рассказывать. Мне ужасно не терпится услышать, что там произошло.

Так приятно было принять горячую ванну, потом надеть все чистое! Джордж торжественно вручили такие же шорты, как и мальчикам, и ребята подшучивали над ней, заметив, что мистер и миссис Кент уверены, будто она мальчик. Джордж, конечно, счастливо улыбалась и не возражала.

— Я очень рассердился на Ричарда, когда услышал, что он сделал, — начал мистер Кент. Он сидел за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату