ДИНА. Разумеется, кое-что восхитительное, просто восхитительное случилось вчера вечером, но я не уверена, что знаю вас достаточно хорошо… (выжидающе смотрит на него).

ПИМ (тушуясь). Мисс Марден, я всего лишь… э… случайный прохожий. Сегодня здесь, завтра — там. Вам нет необходимости…

ДИНА. И, тем не менее, есть в вас что-то такое, мистер Пим, внушающее доверие. Дело в том… (сценическим шепотом) вчера вечером я обручилась.

ПИМ. Дорогая моя, позвольте вас поздравить.

ДИНА. Я думаю, именно по этой причине Джордж так долго держит вас здесь. Брайан, мой молодой человек, известный художник… только никто о нем пока не слышал… он курит с Джорджем в библиотеке и просит руки его племянницы. Как же я волнуюсь! Вам действительно повезло, мистер Пим… я хочу сказать, вы так скоро об этом узнали. Даже Оливия, и та не в курсе.

ПИМ (поднимаясь). Да, да. Поздравляю вас, мисс Марден. Может, будет лучше…

Входит АННА.

АННА. Мистера Мардена сейчас в доме нет, сэр… Ой, не заметила вас, мисс Дина.

ДИНА. Все нормально, Анна. Я позабочусь о мистере Пиме.

АННА. Да, мисс.

Она уходит.

ДИНА (взволнованно). Вот оно что. Они не смогли говорить обо мне в библиотеке из опасения что-нибудь разбить. Вот и вышли из дома, ходят взад-вперед, рубят чертополох, чтобы скрыть свои эмоции. Знаете, я думаю, Брайан…

ПИМ (смотрит на часы). Мисс Марден, полагаю, я лучше уйду и вернусь чуть позже. Мне нужно отослать телеграмму и, возможно, к тому времени, когда я вернусь…

ДИНА. Ох, как же вы меня огорчаете, мы с вами так подружились. И сейчас как раз настал ваш черед рассказать о себе.

ПИМ. Мне не о чем рассказывать, мисс Марден. У меня рекомендательное письмо к мистеру Мардену, который, в свою очередь, я надеюсь, даст мне письмо к одному высокопоставленному человеку, с которым мне необходимо встретиться. Вот и все (протягивает руку). А теперь, мисс Марден…

ДИНА. Так я провожу вас до почтового отделения. Я хочу знать, женаты ли вы, и все такое. Вам многое придется мне рассказать, мистер Пим. Где ваша шляпа? Очень хорошо. Тогда мы… а вот и Брайан.

БРАЙАН СТРЕНДЖ входит через французские окна. Он, как говорит ДЖОРДЖ, чертов художник-футурист. Ему двадцать четыре года, приятный молодой человек, пусть и одежда его в некотором беспорядке.

БРАЙАН (кивает). Добрый день.

ДИНА (хватает его за руку). Брайан, это мистер Пим. Мистер Кэрруэй Пим. Он как раз рассказывает мне о себе. Это так интересно. Он собирается отправить телеграмму, а потом вновь вернется. Мистер Пим, это Брайан… вы знаете.

БРАЙН (улыбается и пожимает руку мистеру Пиму). Добрый день.

ДИНА (умоляюще). Надеюсь, вы сами найдете дорогу до почтового отделения, потому что, видите ли, Брайан и я… (влюбленными глазами смотрит на БРАЙАНА)

ПИМ (потому что они такие юные). Мисс Дина и мистер… э… Брайан, я вошел в вашу жизть буквально на минутку и, возможно, уйду из нее навсегда, но позвольте старику…

ДИНА. Нет, не старику!

ПИМ (радостно смеется). Ладно, мужчине среднего возраста пожелать вам много-много счастья на все те годы, что у вас впереди. Прощайте. Прощайте.

Выходит через французские окна.

ДИНА. Брайан, он заблудится, если пойдет этим путем.

БРАЙН (подходит к французским окнам, кричит вслед). Обойдите дом слева, сэр… Совершенно верно (возвращается в комнату). Сообразительный старичок. Кто он?

ДИНА. Дорогой, ты еще не поцеловал меня.

БРАЙН (обнимает ее). Я же не имею права, но, никто, похоже, никто не имеет права делать то, что приятно.

ДИНА. А почему ты не имеешь права?

Они вместе садятся на диван.

БРАЙН. Мы же сами решили, что будем хорошими до того, как расскажем обо всем твоим дяде и тете. Видишь ли, я гость в их доме…

ДИНА. Но, дорогой мой, а чем ты занимался все утро, если не рассказывал Джорджу…

Брайан. Я пытался рассказать Джорджу.

ДИНА (кивая). Да, разумеется, есть разница.

БРАЙН. Я думаю, он догадался о том, что я хочу поговорить с ним о чем-то важным, и сразу повел меня смотреть свиней… сказал, что ему необходимо незамедлительно посмотреть на свиней… не знаю, почему, может, они назначили ему встречу. По пути мы все время говорили о свиньях. И я не мог же сказать: «Кстати о свиньях, я собираюсь жениться на вашей племяннице…»

ДИНА (с насмешливым негодованием). Разумеется, не мог.

БРАЙН. Не мог. Сама видишь, как все вышло. А когда мы закончили говорить о свиньях, то начали говорить со свиньями…

ДИНА (с искренним интересом). И как там Арнольд?

БРАЙАН. Черно-белый хряк? Как мне показалось, очень веселый и шустрый, но как ты понимаешь, я думал совсем не о нем. Все искал удобного момента, чтобы начать. Потом подошел Ламсден, заговорил о корме для свиней, обстановка становилась все менее романтичной, и… в общем, я ушел.

ДИНА. Бедняжка. Ладно, мы сможем выйти на него через Оливию.

БРАЙАН. Но я всегда хотел сказать ей первой. С ней все гораздо проще. А ты мне не разрешала.

ДИНА. Это твоя вина, Брайан. Ты напел Оливии про черно-оранжевые занавески.

БРАЙАН. Но она хочет черно-оранжевые.

ДИНА. Да, но Джордж всегда говорит, что не потерпит футуристической ерунды в приличном английском загородном доме, который был хорош для его отца, дела, прадеда и… всех остальных. Поэтому в отношениях между Оливией и Джорджем ощущается некоторая напряженность, и если Оливия… замолвит за тебя словечко, пользы от этого тебе не будет.

БРАЙАН (смотрит на нее). Понимаю. Я знаю, чего ты хочешь, Дина.

ДИНА. И чего я хочу?

БРАЙАН. Ты хочешь тайного обручения, записок, оставленных под ковриками и двери, встреч у увядшего терновника, когда весь дом спит. Я тебя знаю.

ДИНА. Ах, это так забавно. Обожаю встречаться с людьми у увядшего терновника.

БРАЙАН. Я на это не пойду.

ДИНА (игриво). Эй, Джордж! Посмотри, какие мы порядочные!

БРАЙАН. Ты прелесть! Я тебя обожаю (целует ее, чуть отстраняет, смотрит на нее). Слушай, ради меня ты расстаешься с прежней жизнью. Жалеть не будешь?

ДИНА. Ни капельки.

БРАЙАН. Мы никогда не будем богаты, зато повеселимся вволю, встретим много интересных людей, ощутим, что делаем что-то важное и нужное, пусть платят за это плохо, сможем вместе ругать и Академию, и британскую публику, и… эх, веселая эта жизнь.

ДИНА (представляя все это наяву). Я ее полюблю.

БРАЙАН. Я сделаю все, чтобы ты ее полюбила. Ты не пожалеешь, Дина.

ДИНА. И ты не пожалеешь, Брайан.

БРАЙАН (смотрит на нее влюбленными глазами). Знаю, что не пожалею… А

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату