— Превосходно, — сказал я, — он отличный парень.
— И я дал ему часть моих трофеев из владений Поликрата.
— Превосходно, — повторил я.
— Ты помнишь ту соблазнительную маленькую брюнетку, Бикки, из владений?
— Конечно, — сказал я. — Она досталась тебе с Флоренс при дележе трофеев.
— Я отдал ее Крондару, — признался Майлз.
— Замечательно, — воскликнул я. — Он заставит ее хорошенько извиваться.
— Это точно! — засмеялся Майлз.
— Как вы, мужчины, говорите о нас! — возмутилась Флоренс.
— Молчи, рабыня, — одернул ее Майлз.
— Да, господин, — она застенчиво опустила голову, отвечая ему.
Очевидно, Флоренс тоже была не прочь, чтобы хозяин заставил ее извиваться.
Я увидел двух рабынь, возвращающихся из кухни.
— Почему Крондар отправляется в Ар? — спросил я.
— Он собирается купить гладиаторов, — объяснил Майлз, — а потом освободить их и организовать матчи между свободными людьми. Ты когда-нибудь о таком слышал?
— Возможно, где-то есть места, в которых делаются такие вещи, — заметил я.
— Свободные люди сражаются с оружием, — возразил Майлз. — Они не животные.
— Воины тренируются в схватках без оружия, — сказал я.
— Но только на случай последнего спасения, только в крайнем случае, — проговорил Майлз.
Я пожал плечами. Здесь за столом были, конечно, те, кто больше меня знал о таких вещах.
— Трудно убить человека голыми руками, — сказал Майлз.
— Существует несколько способов сделать это легко, — произнес Каллимах.
— Да, — согласился я.
— Да, — присоединился к нам Каллиодорос.
— Да, — подтвердил Амилиан.
— О! — только и сказал Майлз из Вонда.
— Тебе нравится ужин? — поинтересовался я у Каллиодороса, который был каким-то подавленным весь вечер.
— Да, — ответил он, — все очень мило.
— Я вижу, ты не привел с собой рабыню, — заметил я.
— Да, — кивнул он.
Как мы знали, Каллиодорос когда-то ухаживал за девушкой из Порт-Коса. Но свадьба так и не состоялась. Кажется, девушка перед церемонией сбежала из города.
— Тебе следовало бы завести рабыню, — сказал я. — Они удивительно удовлетворяют мужчину.
— Есть только одна женщина, — ответил он, — на чью очаровательную шею я когда-либо хотел надеть ошейник.
Я поднес крошечную серебряную чашу к губам и отпил каплю черного вина. Его крепость и горечь таковы, что оно обычно пьется именно так, по капле, или несколько капель за раз. Обычно его смягчают сливками и сахаром. Я пил его без сливок и сахара, может быть, так, как привык на Земле пить кофе, а черное вино Гора сродни кофе. Учитывая его горечь, если бы я не пил его медленно такими крошечными порциями, едва смачивая губы, я тоже, безусловно, прибег бы к вкусным смягчающим добавкам, с которыми он почти всегда подается.
— Господин, можно мне это пирожное? — спросила Флоренс, указывая на то, которое она хотела.
— Нет, — ответил он.
Она снова опустилась на колени. Но я заметил, что через мгновение он дал его ей, и она села на пятки, плотно сдвинув колени, и, взяв пирожное двумя руками, съела его.
Я наблюдал, как рабыня Амилиана показалась из кухни. Я слушал ненавязчивую музыку, исполняемую музыкантами, которые сидели на ковре в нескольких футах от стола. Я сделал еще один глоток черного вина.
Соблазнительная рабыня-блондинка начала уменьшать свет определенных ламп.
— Что ты делаешь? — спросил я.
— Простите, господин, — ответила она и поспешила назад в кухню.
Когда она проделала свою работу, свет в комнате оказался романтически приглушен, но над столом, хотя и приглушенный, он остался достаточно ярким. Когда блондинка покинула комнату, музыканты прекратили играть. Это показалось интересным.
— Что происходит? — спросил Майлз из Вонда.
— Я не знаю, — ответил я.
— Это развлечение? — задал вопрос Глико.
— Возможно, — отозвался я.
Светловолосая рабыня Амилиана снова вернулась в комнату. Она положила большую, вчетверо сложенную, сверкающе-белую скатерть на дальнюю часть стола. Затем она зажгла широкую низкую свечу и поставила ее на тарелке на мягкий квадрат сложенной скатерти. Потом отошла в сторону.
Я смотрел на белую скатерть и на свечу в полумраке. Я был поражен. Какие воспоминания это разбудило во мне! Музыканты снова начали тихо играть. Из кухни показалась девушка.
Раздались возгласы удивления.
— Она красива, — сказал Тасдрон.
— Что это за наряд на ней? — спросил Глико.
Темноволосая девушка, изящная и очаровательная, стояла на свету, на изразцах, отойдя от стола так, чтобы мы могли хорошо видеть ее. Ее волосы были стянуты в хвост. На ней было надето что-то похожее на платье, прямое, атласное, с открытыми плечами, белое и облегающее. На ногах виднелись переплетенные золотые ремешки.
— Я не понимаю этого, — признался Майлз из Вонда. — Это что-то значит?
Меня переполняли чувства.
— Это очень много значит для меня, — сказал я. — Позвольте мне, мои друзья, объяснить. Сперва хочу ответить на твой вопрос, Глико. Этот наряд должен напоминать одежду, которую может носить свободная женщина на Земле.
— Но это одежда рабыни, проговорил Глико. — Посмотри! Руки и плечи открыты!
— Тем не менее, — сказал я, — на Земле свободные женщины могут носить такие наряды.
Тогда девушка грациозно повернулась перед нами, демонстрируя наряд. Я убедился, что ее волосы, зачесанные назад, были собраны в пучок на затылке. Я так и знал. Я ничего не забыл.
— Это одежды рабыни, — настаивал Глико.
— Правда, — сказал я, — но чтобы понять, что она делает, вы должны знать, что такие одежды на Земле воспринимаются как утонченные и очаровательные наряды свободной женщины.
— Хорошо, — согласился Глико.
— К тому же, — продолжал я, — в данном случае они предназначены, чтобы кое-что напомнить мне, и похожи на одежды, в которых она когда-то была как свободная женщина на свидании со мной. Это важно.
— Я понимаю, — сказал Глико.
— Думаю, они должны стать одеждами, в которых она впервые открыто хочет выразить свою женственность.
— Женщины на Земле не смеют выражать свою женственность? — спросил Глико.
— Большинство боятся делать это, — ответил я.
— А как насчет мужчин Земли? — поинтересовался Глико.
— Многие из них поощряют женщин подражать мужчинам, — объяснил я.
— Что же это за мужчины? — снова спросил Глико.
— Я не знаю, — ответил я.
— Посмотрите на волосы, — призвал я.
— Они кажутся жесткими и неподатливыми, — сказал Глико.