попытки заставить его отступить. Но оказалось, что с каждой секундой ей было все сложнее сопротивляться, ведь плоть ее таяла и все вокруг кружилось. Что этот дерзкий норвежец творил с ее телом, было недоступно ее пониманию. Ничто из ранее пережитого не могло сравниться с поцелуями Вульфа.

Неужели этот мужчина и есть тот викинг, который без малейшего сожаления лишил ее невинности? Даже густой, земной запах его тела отличался от того, который запомнился ей. Она не забыла ту едкую смесь запахов крови, пота и чего-то дикого, которая ударила ей в нос во время нападения.

И Рейна снова пережила события того рокового дня – пережила с такой остротой, будто они случились вчера. Тело ее напряглось, живот скрутило от ужаса. Она должна немедленно прекратить это, ибо она просто не переживет повторения той боли.

Кажется, Вульф ощутил ее страх и отстранился от нее.

– Что случилось? Я сделал тебе больно?

Отчаянно мотая головой, Рейна принялась колотить его кулаками по груди.

– Я не допущу, чтобы это произошло вновь!

Вульф мгновенно все понял: Раннульф жестоко повел себя с Рейной и надолго внушил ей страх перед мужчинами.

– Это вовсе не должно быть больно, Рейна. Я могу сделать так, что тебе понравится.

– Так, как в прошлый раз?

Вульф про себя проклял Раннульфа. Он неохотно отодвинулся от предмета своей страсти и решил подождать, пока Рейна сама не придет к нему.

– На сей раз твоя взяла, Рейна, – бросил он, – но я не могу ждать вечно, чтобы ты пришла ко мне. Ты принадлежишь мне, и ты будешь моей.

Неожиданно луна полностью выскользнула из-за тучи, показав могучее тело Вульфа во всем его великолепии. Рейна неотрывно смотрела, как он поднимается из воды, выходит на берег, натягивает одежду на мокрое тело. Несмотря на свой страх перед мужчинами, она не могла не восхищаться Вульфом. Он был просто образцом мужественности: крупный, мускулистый, широкоплечий, узкобедрый… Ноги у него были длинными и мощными, и все тело было загоревшим.

Рейне не сразу удалось отвести от него взгляд.

– Ты готова вернуться со мной домой? – одевшись, спросил Вульф.

– Нет, я намерена вернуться в дом твоего брата. Олафу может понадобиться моя помощь.

– Моя мать вполне в состоянии позаботиться о нем сама. Я знаю, что ты измучилась, ты сегодня тяжко трудилась, спасая жизни, – он положил полотенце так, чтобы ей было удобно взять его. – Я подожду тебя на тропе и провожу до самой кровати.

Рейна дождалась, когда Вульф уйдет, и только тогда вышла из озера и вытерлась. Она не хотела возвращаться в его дом вместе с ним, но у нее не было возможности от этого отказаться.

Вульф – ее господин, нравится ей это или нет. Но почему внутри у нее все сладко сжималось, когда она смотрела на него? Ощущение это беспокоило ее, поскольку было для нее новым, и она никак не могла понять, почему испытывает эти непрошеные чувства. Почему ее так влечет к этому разбойнику? Она ведь не должна испытывать к Вульфу Безжалостному ничего, кроме ненависти.

– Ты готова? – раздался его голос, как бы заполнивший окружающую их темноту.

– Да, – ответила Рейна, скользнула в свою сорочку и затянула вокруг талии пояс.

Рейна последовала за Вульфом к его дому, и вскоре они вошли внутрь. В доме было темно, никто не позаботился о том, чтобы зажечь огонь в очаге или хотя бы лучину. Пока Вульф возился с огнем и устанавливал лучину в подставку, Рейна достала из сундука волчью шкуру и собралась было свернуться калачиком на скамье.

– Нет! – неожиданно заявил Вульф и забрал у нее шкуру. – Ты заслужила право на настоящую кровать.

Рейна в ужасе отшатнулась.

– Я не намерена делить с тобой постель!

– В моем доме есть и другие альковы. Можешь выбрать любой из них.

– Ума рассердится: ведь она появилась здесь задолго до меня.

– Ума сегодня не спасла ни одной жизни, – заметил Вульф. – К тому же у нее нет дара, который был бы так же полезен нашему хутору, как твой. Моя мать хочет, чтобы я наградил тебя, и я намерен уважить ее желание. Поскольку ты теперь наш лекарь, у тебя будет настоящая кровать, да и одежду ты станешь носить такую, какая больше соответствует твоим умениям. Вот как я намерен отблагодарить тебя за твои услуги.

Его слова придали Рейне смелости, и она заявила:

– Если бы ты отпустил меня на волю, это была бы куда более достойная награда.

Вульф сжал губы.

– Я не намерен дарить тебе свободу. Куда ты пойдешь? Что ты будешь делать? Я твой хозяин – никто другой не защитит тебя так, как я.

– Никогда не стану звать тебя хозяином, – отрезала Рейна.

– Иди спать, Рейна. Я устал с тобой спорить. Ты вольна устроиться в алькове, а можешь лечь, где хочешь. Выбор за тобой. Покойной ночи.

Рейна стояла в центре зала, размышляя, как же ей поступить. Может ли она доверять такому человеку, как Вульф Безжалостный? Действительно ли он не притронется к ней в своем доме? У нее болело все тело,

Вы читаете Любовь викинга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату