3. Убить чужим ножом.
Вредить косвенным путем, не афишируя себя. Китайцы говорили: «С врагом все ясно, а насчет друга уверенности нет. Используй друга, чтобы убрать врага, а сам не применяй силы».
4. В покое ожидать утомленного врага.
Смысл сего приема заключается не в том, чтобы завлекать врага в неблагоприятное для него место и там поджидать его, а в том, чтобы:
– простым действием добиться контроля над сложной обстановкой;
– отсутствием маневра отвечать на маневры неприятеля;
– малыми переменами отвечать на большие перемены в действиях неприятеля;
– неподвижностью отвечать на движения неприятеля;
– маленьким движением отвечать на большие движения неприятеля.
Одним словом, быть по отношению к противнику осью, которая управляет колесом.
5. Грабить во время пожара.
Если враг повержен внутри, захватывай его земли. Если враг повержен вовне, завладей его народом. Если поражение внутри и снаружи, то забирай все государство.
6. На востоке поднимать шум, на западе нападать.
Обманный маневр для сокрытия истинного направления атаки.
7. Извлечь нечто из ничего.
Следует инсценировать угрозу таким образом, чтобы противник смог заметить обман. Тогда его бдительность ослабеет, и при виде настоящей угрозы он и ее примет за ложную.
8. Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан.
Для вида чинить сожженные деревянные мостки через ущелье, ведущее из Ханьчжуна в Гуаньчжун, однако втайне, не окончив починки, двигаться кружным путем через Чэньцан в Гуаньчжун.
9. Наблюдать за огнем с противоположного берега.
Никакого действия, пока ситуация не обернется в твою пользу; лишь тогда можно действовать и пожинать плоды.
10. Скрывать за улыбкой кинжал.
Стратагема двуличия.
11. Сливовое дерево засыхает вместо персикового.
Жертвовать малым, дабы получить большее.
12. Увести овцу легкой рукой.
Постоянная готовность использовать для обретения преимущества любые, даже случайные, шансы.
13. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею.
Стратагема запугивания и провокации. Будьте внимательны, чтобы она не превратилась в пословицу про спящую собаку.
14. Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу.
Заставь служить себе того, кто не может ничего сделать самостоятельно.
15. Сманить тигра с горы на равнину.
Изолируй противника от тех, кого он защищает, и сначала завоюй их, а потом разберись с противником.
16. Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти.
Противник, имеющий пути для бегства, сражаться не будет. Не загоняйте крысу в угол.
17. Бросить кирпич, чтобы получить яшму.
С помощью незначительного дара получить значительный выигрыш.
18. Чтобы обезвредить разбойничью шайку, сначала надо поймать главаря.
Когда дерево срубают – обезьяны разбегаются.
19. Тайно подкладывай хворост под чужой котел.
Заставь противника совершить ошибку, не сражайся с ним открыто, а ослабляй основу его силы.
20. Ловить рыбу в мутной воде.
Воспользуйся скрытым разладом во вражеском стане.
21. Цикада сбрасывает свою золотую кожицу.
Всегда сохраняй уверенный вид.
22. Закрыть дверь и поймать вора.
Воров надо схватить не потому, что они опасны, а потому, что они могут помочь неприятелю.
23. Объединиться с дальним врагом, чтобы побить ближнего.
Союз же с соседом, если он вдруг прервется, грозит поражением.
24. Объявив, что только собираешься пройти сквозь государство Го, захватить его.
Под предлогом помощи слабому укрепить свои позиции.
25. Украсть балки и заменить их гнилыми подпорками.
Вынуждать союзника постоянно менять свое построение.
26. Скрыть акацию и указать на тутовое дерево.
Если подчиненный проявляет неповиновение перед лицом неприятеля, если он насмехается над приказами и отвергает все попытки заставить его подчиняться, следует намеренно допустить промах и наказать кого-то постороннего, чтобы это послужило скрытым предостережением.
Усердие подчиненных подогревают обещаниями наград, но также и угрозами. Это может стать полезным приемом для полководца, который командует незнакомым ему войском.
27. Делать безумные жесты, не теряя равновесия.
Лучше делать вид, что ничего не знаешь и не хочешь ничего делать, чем делать вид, что владеешь знанием, и действовать безрассудно.
28. Заманить на крышу и убрать лестницу.
Отрезать собственным воинам пути к отступлению, сжечь все корабли.
29. Украсить сухие деревья искусственными цветами.
Позаимствовать из армии союзника лучшие отряды и испугать неприятеля.
30. Пересадить гостя на место хозяина.
Присоединить к себе войско соперника.
31. Стратагема красавицы.
Отдать сильному противнику свои земли означает лишь увеличить его могущество. Заплатить противнику золотыми слитками или кусками шелка означает лишь увеличить его богатства. Единственное подношение, которым следует задабривать противника, – это красивые девы, ибо такой дар ослабит его волю, навредит его здоровью и породит ропот среди его подчиненных.
32. Стратагема открытых городских ворот.
Чжан Шоугуй занялся ремонтом городской стены, но, когда работы были еще далеки от завершения, на город внезапно напали варвары. Чжан Шоугуй устроил в городе веселый праздник с шумными пирами и концертами, в которых участвовали все его воины. Варвары, опасаясь ловушки, не посмели войти в город.
33. Стратагема сеяния раздора.
Посеять среди врагов взаимное недоверие и вражду.
34. Стратагема нанесения себе увечья.
Никогда и никто не хочет нанести себе рану. Если кто-то поранился – значит, здесь нет подвоха.
Если ложь кажется настолько правдивой, что правда кажется ложью, хитрость удалась.
35. Стратагема «цепи».
Противник должен сам связать себя, ограничить себя в действиях.
36. Бегство – лучшая стратагема.
Сдаться означало бы потерпеть полное поражение. Переговоры о мире – поражение наполовину.