черного горшка над довольно, я ведь говорила, непривлекательной физиономией — пушистое облачко, вихрящееся над не таким уж отталкивающим лицом. Вполне… пристойная внешность. Смахивает на римскую матрону.
— Невероятно… — шепчу я и думаю, как бы скрыть это сногсшибательное зрелище от глаз наших жильцов.
Потрачено столько лет, чтобы стать невидимкой, и вдруг все пойдет прахом из-за какой-то римской стрижки? Это недопустимо!
Домой я шла, вжимаясь в стены. И, по редкостному счастью, никого не встретила. Вот только Лев посмотрел на меня как-то странно. А когда я нагнулась к нему, прижал уши — знак гнева или растерянности.
— Что, не нравится тебе? — спросила я и только потом заметила, что он судорожно принюхивается.
Шампунь. От меня несет миндалем с авокадо.
Я повязала голову косынкой и рьяно взялась за дела одно другого увлекательнее, вроде тщательного надраивания латунных кнопок вызова лифта.
И вот уже без десяти час.
Через десять минут появится Мануэла проверить, что получилось.
Времени на раздумье не остается. Я едва успеваю сдернуть косынку, снять с себя всю одежду и надеть бежевое шерстяное платье, сшитое для покойницы, как раздается стук в дверь.
7
В пух и прах
— Bay! — охнула Мануэла. — Обалдеть!
Никогда в жизни я не слышала от Мануэлы ни одного вульгарного выражения, такое восклицание и такое словечко в ее устах… это все равно, как если бы папа римский, забывшись, сказанул своим кардиналам: «Куда, к черту, подевалась эта проклятая тиара?»
— Не издевайтесь надо мной! — сказала я.
— Да я и не думаю издеваться, Рене! Вы просто великолепны! — От восторга она так и плюхнулась на стул. — Настоящая дама!
Вот-вот — это меня и смущало.
— Я буду выглядеть смешно, если явлюсь на ужин расфуфыренной в пух и прах, — сказала я и принялась заваривать чай.
— Ничего подобного, это нормально — вы идете в гости и одеваетесь как следует. Все так делают.
— Да, но вот это… — я поднесла руку к прическе и снова содрогнулась, нащупав жесткую пену.
— Вы просто что-то надели на голову, и сзади чуточку примялось, — сказала Мануэла. С величайшей осторожностью она вытащила из сумки пакетик из красной шелковистой бумаги и пояснила: — Воздушные пирожные.
Правильно, поговорим о другом.
— Ну, как у вас все прошло? — спросила я.
— Это надо было видеть, — вздохнула Мануэла. — Я думала, ее хватит удар. «Мадам Пальер, — говорю я ей, — к сожалению, я больше не смогу к вам приходить». А она глядит и не понимает. Мне пришлось еще два раза повторить! И тут она села и забормотала: «Но что же я буду делать?» — Мануэла задохнулась от гнева. — Ну хоть бы сказала: «Что я буду делать
Опять «проклятая тиара»!
Рози — одна из многочисленных племянниц Мануэлы, и я понимаю, что она имеет в виду. Сама она подумывает вернуться на родину, в Португалию, но надо, чтобы такое хорошее место, как дом семь по улице Гренель, осталось в семье. Вот она в предвидении великого дня и готовит вместо себя Рози.
Господи боже, а я-то что буду делать без Мануэлы?
— А я что буду делать без вас? — говорю я ей с улыбкой, и у нас обеих выступают слезы на глазах.
— Знаете что я думаю? — говорит Мануэла, утираясь большим красным, как мулета тореадора, платком. — То, что я ушла от мадам Пальер, — хороший знак. Будут и другие перемены к лучшему.
— Она не спросила, почему вы уходите?
— То-то и оно, что нет! Не решилась. Хорошее воспитание иногда только мешает.
— Все равно же скоро узнает.
— Ну конечно! — Мануэла прыснула. — Но вот посмотрите, не пройдет и месяца, как она мне скажет: «Ваша Рози — просто сокровище, Мануэла! Как хорошо, что вы прислали ее вместо себя!» Ох, уж эти богачи… Чтоб им всем!
«Ох, уж эта проклятая тиара!»
— Что бы ни случилось, а мы всегда останемся друзьями, — сказала я.
Мы улыбнулись друг другу.
— Да, — кивнула Мануэла. — Что бы ни случилось.
Глубокая мысль № 12
На этот раз —
О путях судьбы,
Что для кого-то
Предопределены заранее,
А для кого-то нет