этого только мотался вокруг да около. Вот и дождался, что этот старый дурак Карсон продал половину ранчо Колу. А теперь он опять свяжется с Симом и возьмется помогать ему. Мало того я почти не сомневаюсь, что он попробует предоставить свои услуги Майре и спасти «К/Л». Он и этот негодяй Хорнеман!
— Насчет «К/Л» я позабочусь сам, — произнес Чед. — И не думай, что Кол так и бросится помогать Симу. Ему уже все уши прожужжали о том, что Сим участвует во всех наших забавах. А когда он уверится в том, что все налеты — дело рук Райделла и его ребят, он изменит свое отношение к Симу, не сомневайся.
Сказав это, Чед повернулся и ушел, оставив Элли в состоянии глубокой задумчивости. Молодой человек был жестоко разочарован. Этот утренний разговор прошел совсем не так, как он ожидал. Он рассчитывал получить совершенно определенный приказ: как можно скорее начать расправу с Колом. У него руки чесались от желания отомстить, но он с тоской вспомнил, что еще в самом начале обещал беспрекословно выполнять все указания Чеда. Элли никак не мог решиться на самостоятельный поступок, однако ему уже давно казалось, что Чед берет на себя слишком много. Но когда он узнает об истинных планах Элли, ему придется поджать хвост. Он еще покажет Чеду Лимену, кто на самом деле большой человек в этой долине!
Услышав, что Элли отъехал, Чед взнуздал коня и отправился на запад. Проезжая хвойным лесом, он терзался теми же мыслями. «Пусть Элли продолжает думать, что меня интересует только земля, — размышлял он. — Когда этот придурочный паренек узнает всю правду, будет слишком поздно. Тогда, что бы ни произошло, Элли останется с носом, потому что, когда Кол будет мертв, его арестуют по обвинению в убийстве. И о нем позаботится закон!»
Свернув с дороги, он въехал в лес и остановился так, чтобы случайные проезжие не могли увидеть его. Он стоял, вслушиваясь в приближающийся легкий топот копыт. Несколько минут спустя к нему подъехал Хорнеман. Поздоровавшись с Чедом, он сказал:
— У нас остается мало времени. Железную дорогу начнут строить, как только весной растает снег. Это значит, заключать договоры они будут уже этой осенью. А как только они начнут их подписывать, приятная новость тут же разлетится по долине.
Чед не ожидал такого поворота событий, поэтому растерянно спросил;
— Так сколько же нам остается?..
— Максимум месяц.
— Ну-у, через месяц все будет в порядке! Кол, Карсон, Элли, Райделл и его бандиты — я всех уберу с дороги, и нам ничто не помешает…
— Всех их мы перестрелять не сможем, а прикончить одного только Пендера явно недостаточно. Карсон Джеймс твердо намерен сохранить свое стадо.
— А я и не собираюсь убивать народу больше, чем это необходимо. И пусть тебя не беспокоит то, что Карсон останется на «Типпи». Скотины у него больше не будет. Как только Кол исчезнет, он тут же распродаст все, что у него осталось.
— А «Эрроу»? — продолжал настаивать Хорнеман. — Ты думаешь, Сим Тарли тоже продаст свое стадо, если мы разделаемся с Пендером?
— Нам помогут Райделл и его ребята. А когда они покончат со всем, я все обставлю так, будто Сим помог им сбежать отсюда. Старик не станет рисковать и дожидаться ареста, когда во всем разберется. Готов спорить, он продаст стадо первому же человеку, который предложит цену, хоть чуточку похожую на пристойную. За месяц обернемся, а через год разбогатеем!
Колу, Хулио, Нито и Карсону Джеймсу понадобился почти целый день, чтобы перегнать стадо из прогалины в каньоне на ранчо «Типпи». Оно расположилось в небольшом распадке с прекрасными выпасами, по которому протекала река Гансайд. По обеим сторонам распадка довольно круто поднимались горные склоны. На западе распадок переходил в каньон, заканчивавшийся почти непроходимым тупиком.
— Огородим обе стороны распадка и каньон с запада, — сказал Кол своим друзьям, осмотрев внимательно территорию ранчо. — Здесь скотина будет спокойно пастись, и тогда вполне хватит только одного ночного и одного утреннего объезда, чтобы держать стадо под контролем.
— Если только ограду не попортят, — кисло отозвался Карсон Джеймс.
— Ну, даже если и сломают, коровам все равно бежать некуда. Чуть позже я навещу Сима, а с завтрашнего дня начинаем готовиться к зимовке. Все, больше нельзя терять время.
Сопровождаемый мрачными взглядами Райделла, Смита и Тига Паркера, Пандер въехал в сумерки во двор ранчо «Эрроу». У загона стояли Сим и шериф Мэйлен.
Холодно поздоровавшись, шериф без долгих предисловий принялся расспрашивать Кола о вчерашнем происшествии. Кол рассказал ему обо всем, но было совершенно очевидно, что шериф не очень-то верит ему. И потому Кол добавил:
— Послушай, шериф, я знаю, что ты думаешь по поводу моего возвращения. Сейчас я тебе расскажу, как я думаю жить дальше. Каждый цент, заработанный мною, вложен в этот край и в мое будущее. Я не стану спокойно смотреть, если кто-то станет растаскивать мое имущество. Там, где я жил эти десять лет, каждый человек имеет право защищать свое добро. Я не собираюсь устраивать здесь войну, но каждый, кто ударит меня, крепко получит сдачи.
— Если кто-то берет закон и право в свои руки при наличии законной власти в округе, то становится не кем иным, как заурядным преступником, — возразил Мэйлен. — Как ты думаешь, что произошло бы, если бы Карсон вдруг решил, что все его беды — дело рук Сима, да налетел бы на него с оружием в руках? Или, скажем, если бы Сим напал на Чеда Лимена и его «К/Л»? Началась бы война между ранчерами, и я, единственный здесь полномочный представитель закона, не сумел бы помешать им убивать друг друга.
— Я не собираюсь открывать стрельбу по своим соседям, даже если мне и насплетничают на них, — решительно заявил Кол. — Я не собираюсь палить по каждому чужаку, который вступит на территорию ранчо «Типпи». Но если я застану здесь бандитов, я не побегу к тебе жаловаться, пока не отстою от них свое имущество.
— Послушай, Кол Пендер, если ты убьешь кого-нибудь на «Типпи», позаботься, чтобы у тебя были веские улики против него. И не думай, что ты имеешь право изображать из себя одновременно судью, присяжных и палача!
Сказав это, шериф резко развернулся на каблуках и ушел. Конь его был привязан к жерди, подпиравшей крышу террасы. Он не спеша взгромоздился на седло, объехал вокруг дома и растаял в сгущающейся тьме. Сим и Кол некоторое время задумчиво смотрели ему вослед, погрузившись каждый в свои мысли. Только когда смолк цокот копыт коня шерифа, Сим произнес:
— Теперь ты знаешь, что говорят люди, Кол. Я подобные речи слушаю уже несколько месяцев, так что неудивительно, что и сам стал так думать: вот ты появишься в долине, и с этой же минуты начнется у нас жестокая кутерьма, со стрельбой и трупами.
— Но ты же видишь, что я не собираюсь начинать ничего такого. Наоборот, это ваши ребята в мою честь организовали драчку. А что касается шерифа, то я понимаю его. Он боится, что закон будет поколеблен, если люди начнут сами решать все свои проблемы. Я видел много подобных вещей. Но я не могу припомнить, чтобы прежде ты, Карсон или Чед боялись отстаивать то, что принадлежит вам по праву.
— Да не в страхе дело, — спокойно возразил Сим. — Просто мы попали в эдакую ловушку. Бандиты вынюхивают, наносят удар, а потом исчезают. Похоже, они знают, как выбрать наиболее подходящий момент и самое болезненное, незащищенное место. Мне даже порой кажется, что мы тут имеем дело с шайкой привидений. Впрочем, — резко оборвал себя Сим, — давай-ка перейдем в дом.
И только дома они разговорились как старые друзья. Прервав ненадолго беседу, Кол вышел из помещения, подошел к своему жеребцу и взял винчестер, добытый им во время засады. Сим был просто поражен его рассказом. Он сразу узнал свою винтовку, но, конечно, не в состоянии был даже предположить, как она могла оказаться в руках у таинственных бандитов.
Потом разговор зашел о Хорнемане и о поездке Сима в Рено. Он объяснил Колу, что в последний момент хотел воспрепятствовать его приезду, потому что его всерьез испугали слухи о банде и о самом Коле, лавиной обрушившиеся на Гансайд и его окрестности. А потом они вдвоем принялись гадать, кто бы мог стоять во главе банды, опустошающей долину. В этом вопросе они так и не сумели прийти к конкретным