поляны, где фрекен Ларсен затаптывала только что потухший костер. Она в недоумении уставилась на их испуганные лица и разорванную одежду. Джулиана обхватила гувернантку за ноги и разрыдалась.

– Моя дорогая! Что случилось? Повстречали медведя? – она обняла Джулиану.

Бет в изнеможении опустилась на землю:

– В нас стреляли. Не знаю, кто. Чудом удалось спастись…

– О, небо! Какая неосторожность! Здесь много горе-охотников, которые сначала стреляют, а потом смотрят, в кого попали. Виновато правительство – за каждого волка дают вознаграждение, многие бедняки так кормятся. Едем сейчас же в Нилсгаард и сообщим отцу Джулианы!

Они снова запрягли лошадь и забрались на сиденья. Гувернантка продолжала ворчать по поводу опасности, которой подверглись Бет и Джулиана, но Бет почти не слушала. Она зорко следила за дорогой и всматривалась в ближайшие деревья. Ее беспокоил мост: там они будут на открытом месте и поэтому особенно уязвимы. Она прижала к себе Джулиану, выхватила кнут у фрекен Ларсен и погнала лошадь во весь опор.

– Зачем вы это сделали? – удивленно спросила гувернантка, когда они перебрались на другую сторону.

– Чтобы у кого-нибудь не возникло соблазна выстрелить в нас по ошибке, – мрачно ответила Бет, стряхивая струйки воды с плаща Джулианы.

– Это не могло случиться на мосту, ведь там нас было хорошо видно, охотник бы не ошибся. Неужели вы считаете, что в вас стреляли намеренно?

Бет промолчала. К чему было спорить? Она не сомневалась, что целились именно в них.

Вспомнила и эпизод в горах, когда Гарольд Дженсен сбросил ее с выступа скалы. Веселое настроение улетучилось, гувернантка дулась на Бет за ее поведение на мосту, а утомленная переживанием Джулиана уснула на руках Бет. Обратный путь они проделали в молчании.

– Я не буду заходить, – сказала Бет, когда экипаж подъехал к Нилсгаарду. – Вы сами расскажите герру Рингстаду о случившемся. Жаль, что нам испортили день, и все же его лучшие часы я буду всегда вспоминать с большим удовольствием.

Гувернантка вяло улыбнулась. Ей было неудобно за то, что она высказала неудовольствие поведением Бет на мосту, но от бешеной скачки у нее душа ушла в пятки.

– Я сообщу герру Рингстаду. Уверена, что он выяснит, кто стрелял так неосторожно.

Пауль все выяснил. Поздно вечером он пришел к Бет, взволнованный и серьезный, и сообщил, что объехал все фермы в долине и узнал, кто охотился в этот день. Всего на охоту выходило двадцать человек, но только двое искали удачи в той части гор. Оба из Холстейнгаарда.

– Ваша кузина Зигрид и один из ее арендаторов. Оба отрицают, что стреляли наугад, оба утверждают, что ясно видели цель, прежде чем сделать выстрел. В амбаре у них лежат три убитых оленя, которых представили как доказательство. – Он сел в большое резное кресло. – Ну? Как вы считаете, они говорили правду или лгали?

Бет беспомощно развела руками:

– А вы верите им?

– Фермера я знаю давно, он хороший человек, не то что Гарольд Дженсен, если я угадал ваши мысли.

Видно было, что он искренне обеспокоен инцидентом.

– А Зигрид?

– Зигрид отмалчивалась. Я дал понять, что мне известно о ее сговоре с Гарольдом Дженсеном, но она не произнесла ни слова. В конце концов удалось добиться от нее только одной фразы – что она стреляла в оленя. Откровенно говоря, я видел, что она не очень обеспокоена тем, поверю я ей или нет. Она сама себе закон, Узнать, о чем думает Зигрид или что у нее на уме, невозможно. Холстейнгаард заменяет ей все и всех – ребенка, мужа, любовника и отца. Так было всегда.

– Так вы уверены, что стреляла не она?

– Не уверен. Она не скрывает неприязни к вам, так как из-за всех этих предрассудков убеждена, что в доме у залива никто не должен жить. Поэтому все, что она говорит, нельзя принимать на веру.

– Иногда я задаюсь вопросом, – заметила Бет, – почему Зигрид не поручила Гарольду сжечь этот дом: я не сомневаюсь, что коттедж спалил он. Все проблемы сразу бы исчезли.

– Этого она не могла сделать. Каждый считает, что тогда проклятие падет на него лично. Инстинкт самосохранения в людях очень силен.

Он снова заговорил о выстрелах:

– Конечно, всегда есть шанс, что правда о злонамеренном охотнике выйдет наружу рано или поздно…

– Надеюсь, что все действительно объясняется чьей-то неосторожностью, но я все еще переживаю случившееся и пока не могу заставить себя поверить в эту версию. Уверена, что целились именно в меня!

– Мне от этого не легче…

– Понимаю и ценю все, что вы для меня делаете. Хотите, чтобы я меньше общалась с Джулианой… учитывая обстоятельства?

– Разумеется, нет. Прежде всего я думаю, что кем бы ни был тот стрелок, он просто хотел вас попугать: еще одна уловка, чтобы заставить уехать из Тордендаля. Видите ли, зимой часто устраиваются соревнования в стрельбе на меткость. Но местные жители держат оружие не для состязаний, а для того чтобы кормить семью. Их сила в твердой руке и зорком глазе. И никто, даже Зигрид, не промахнулся бы на таком незначительном расстоянии.

Вы читаете Розы во льдах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату