мстительным.
— Вы так с ним и не разговаривали больше? Дэвид долгое время молчал, сосредоточенно глядя на скатерть.
В глубине души Диана почувствовала, что это не все, что в прошлом было еще кое-что, нечто такое, о чем он думал даже теперь. Но как близки они ни стали друг другу, он не собирался рассказывать ей всего.
— Нет, мы больше не разговаривали, — сказал он наконец.
— Ты никогда не скучал о нем? Я имею в виду, у него есть жена, двое сыновей, которые являются твоими племянниками…
Странная тень скользнула по его лицу, и он несколько раз моргнул.
— Нет, они ничего не значат для меня. Предмет разговора был исчерпан.
Слава Богу, что было воскресенье!
Даже не сняв с себя свитера, одолженного у Дэвида, Диана упала на постель и сразу же заснула. Проснулась она около полудня. Довольно улыбаясь, она прижала к себе толстый свитер и глубоко вдохнула его запах, который явно был запахом Дэвида. Затем она встала, чувствуя прилив сил, и долго плескалась под душем.
Она почти закончила расчесывать свои волосы, когда раздался стук в дверь. Это был Дэвид.
— Привет, — сказал он, улыбаясь.
— Привет. — Ее изумило, насколько она счастлива, что видит его снова. — Что ты делаешь так рано?
— Диана, уже около часа дня.
— Правильно. Но когда ложишься спать в пять утра, час дня — это рано.
— Можно войти или ты предпочитаешь разговаривать, не снимая цепочку?
Диана рассмеялась и открыла дверь. К большому удивлению, он легко поцеловал ее в губы.
— Ты, наверное, еще не завтракала.
— Угу. А что это у тебя?
— Булочки. Если ты поставишь кофе, я, может быть, даже дам тебе одну.
— Договорились, мистер.
Танцующей походкой Диана удалилась на кухню.
Они решили устроить пикник, одевшись в купальные костюмы и захватив булочки и кофе в маленькую песчаную бухту у подножия скалы. Сидя скрестив ноги на одеяле и чувствуя на спине горячие лучи солнца, Диана чуть не мурлыкала от удовольствия.
— Я положительно чувствую себя гедонист-кой, — призналась она, стряхивая с колен последние
крошки.
Дэвид взглянул на нее с довольной улыбкой.
— У тебя дар превращать в празднество самые простые вещи.
— Не простые, а самые лучшие.
Темные волосы на его груди блестели на солнце. У него было невероятно красивое тело. Неудивительно, что прошлой ночью она так живо реагировала на его близость.
Попытавшись отмахнуться от этих воспоминаний, она достала книгу из сумки.
— Что ты читаешь?
— Стендаль, «Красное и черное».
— О, это как-нибудь связано с Сисси?
— Нет. Читаю для собственного удовольствия.
— Ты уже дошла до места, где Жюльена застают с женой мэра и он бежит по двору, преследуемый по пятам сторожевыми псами? — Диана отрицательно покачала головой. — Это бесценно. Я всегда думал, что из этого получилась бы грандиозная сцена в кино. В чем дело? — Он замолчал, глаза его смотрели настороженно.
— Ну и ну! Когда это ты читал Стендаля?
— Ты думаешь, я не умею читать?
— Когда я была в школе, мне казалось, что бизнесмены не читают книг.
— Какой снобизм!
— Я не сноб.
— А вот и да. Но это к делу не относится. Почему ты решила, что у меня диплом бизнесмена?
— Ну… и что же ты в таком случае изучал? Он сел и достал из ее сумки щетку для волос.
— Повернись. — Посадив ее между ног, он начал расчесывать ее волосы. Диана закрыла глаза и расслабилась. — Знаешь, у тебя великолепные волосы.
Диана не знала, стала ли у нее гусиная кожа в результате его нежного поглаживания или от услышанного комплимента. С удивительной ловкостью он заплел ее волосы в косы и закрепил их эластичной лентой. После этого прикоснулся легким поцелуем к обнаженным плечам Дианы и повернул ее к себе. От близости его губ голова у нее пошла кругом.
— Археологию, — прошептал он. Диана моргнула.
— Что?
— Я изучал археологию.
— Ты меня обманываешь?
— Не-е. Я собирался путешествовать по миру в поисках потерянных цивилизаций.
— В самом деле? — Она коснулась пальцами его лба, отодвинув прядь выгоревших на солнце волос. — Это нечестно, твоя жизнь была испорчена из-за жадности Уолтера.
Он наклонился продлевая ее ласку.
— Я сам сделал выбор. Я не обвиняю его за это.
— Тебе недостает твоей археологии?
— Нет. Это было увлечение моей юности. Как и любовь. — Он закрыл глаза, когда она пальцами коснулась его губ. Наконец он схватил ее за кисть руки. — Диана, ради Бога. Я только человек. Перестань меня дразнить.
Ее щеки заалели.
— Я… я не сообразила.
Она отодвинулась и обняла руками свои колени.
— Итак, вернемся к археологии. Ты уверен, что это увлечение прошло? Я не могу видеть людей, занятых тем, что им совсем не нравится.
— Я тоже. Вот почему я занимаюсь бизнесом. Я попал в него не по своей воле, но стал заниматься им, обнаружив, что мне это нравится.
— Я не знаю, Дэвид… Он рассмеялся:
— Мне нравится производить вещи. Пойдем поплаваем.
В воде он стал по-мальчишески несдержанным, подпрыгивая и с радостью ожидая каждую новую волну, готовую накрыть его. Диана никогда не думала, что он может так веселиться.
Наконец они выбрались из воды и рухнули на одеяло. Она обернулась, чтобы посмотреть на него. Глаза у него были закрыты, темные волосы откинуты назад, на щеке сохли капельки воды.
— Между прочим, а как там дела у Сисси? — спросил он.
Диана с трудом отвела от него восхищенный взор.
— С учебой у нее все прекрасно.
Она села и пропустила горсть песка через свои пальцы.
— Дэвид.
— Мм.
Его голос был глубоким, сонным, сексуально волнующим.
— Ты не заметил напряжения между Эвелин
и Сисси?
Он открыл один глаз и нахмурился. — А разве есть напряжение?
— Угу, я думаю, поэтому Сисси и провалилась в этом году на экзамене.
Он покорно вздохнул и сел.