Так спросил, остановившись: 'Что тут женщины смеются, Отчего тут дети плачут, Люди старые горюют, Лают серые собаки?' 'Оттого смеются жены, Оттого тут плачут дети, Люди старые горюют, Лают серые собаки, Что пронесся лось тут Хийси, Простучал копытом гладким; Опрокинул лось кадушку, На огонь котел он сбросил; Наше варево он вылил, На огонь похлебку пролил'. Слышит это плут веселый, Молодец тот, Каукомъели, Лыжу левую подвинул, Как гадюку по пожогу; Он скользнул болотной елью, Как живой змеей, по снегу, Сам, скользя, промолвил слово, Так сказал, держась за палку: 'Ну, теперь лапландец каждый Принесет мне тушу лося; Может каждая лапландка Здесь котел почище вымыть; Из детей лапландских каждый Насбирать мне может щепок; И котел лапландский каждый Может здесь сварить мне лося!' Все свои напряг он силы, Подался вперед, понесся; В первый раз он лыжей двинул И исчез из глаз тотчас же; Во второй раз лыжей двинул И его не слышно стало; С третьим разом попадает Прямо на спину он к лосю. Вот схватил он кол кленовый, Из ветвей березы вязку, Чтоб связать покрепче лося, За плетень свести дубовый: 'Тут побудь теперь, лось Хийси, Тут постой, скакун свирепый!' По спине он лося гладит, Треплет ласково по шее: 'А с меня уже довольно, Отдохнуть теперь могу я Рядом с юною девицей, С этой курочкой растущей!' Хийси лось приходит в ярость, Дико начал выбиваться, Говорит слова такие: 'Пусть тебе поможет Лемпо Полежать с девицей юной, Провести с ней время вместе!' Лось уперся, понапрягся, Рвет он вязку из березы, Кол кленовый он ломает, Валит он плетень дубовый. Убегает лось оттуда, Устремляется поспешно, По полям и по болотам, По горам лесистым мчится Так, что глазом уж не видно И совсем не слышно ухом. Тут молодчик омрачился, Опечалился веселый, Стал свирепым и сердитым, Мчится он за Хийси лосем; Дал один толчок ногою,- В яме вдруг застряла лыжа, И ремень на лыже лопнул, А другой ремень на пятке, Ручка дротика сломалась, И конец сломался палки. Хийси лось вперед умчался, И опять его не видно. Грустно смотрит Лемминкяйнен, Опустил главу печально, Видит сломанные вещи, Говорит слова такие: 'Пусть никто в теченье жизни, Пусть никто из всех на свете Не стремится в лес упрямо, За негодным Хийси лосем, Как стремился я, несчастный: Я совсем испортил лыжи, Поломал в лесу я палку И согнул в лесу свой дротик!'

Руна четырнадцатая

1. Обычными охотничьими заклинаниями и мольбами Лемминкяйнен наконец добывает

Вы читаете Калевала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату