— Ты узнал от нее что-то новое? Роуз кивнул:

— Она командовала батальоном, в котором служил Дэнни. Мой брат погиб, воюя под ее началом...

— Твой брат погиб?

Роуз снова кивнул. Он забыл, что Макклауд еще не слышала этой новости. Он и сам узнал об этом всего лишь несколько часов назад, но странное спокойствие царило в его душе. Они с братом никогда не были особенно близки. Смерть товарищей по оружию ранила его гораздо сильней. Макклауд, однако, эта новость потрясла. Он был удивлен, когда она остановилась и крепко обняла его.

— Джереми, мне очень жаль.

Роуз не знал, как ответить ей, боясь, что она обидится, поняв, как напрасны ее соболезнования. После секундного колебания он тоже обнял ее.

— Ты вся дрожишь.

Роуз ослабил объятие и, запрокинув ей голову, заглянул в лицо.

— Ужас как холодно, — сказала она. Роуз еще сильнее прижал ее к себе, и она ответила на его объятие. Бросив взгляд поверх ее головы в поисках подходящего пристанища, он заметил напротив маленький ресторан.

— Как насчет того, чтобы перекусить за мой счет?

— Что угодно, лишь бы согреться.

Роуз взял ее за руку и повел через улицу в ресторан, где их встретила дородная женщина в зеленой шотландке.

— Столик на двоих, пожалуйста.

— Я что, слепая? Разумеется, на двоих. — Женщина добродушно хлопнула Роуза по руке листочками меню. — Подождите секунду, я приготовлю для вас местечко.

Роуз знал, что основные доходы ресторан получал от бара и никто здесь не приступал к еде, предварительно не расслабившись за рюмкой-другой горячительного. Подняв бровь, он вопросительно посмотрел на Макклауд. Они знакомы два месяца, но это — их первая встреча за пределами ее шаттла. Как она вообще относится к барам?

Макклауд заглянула в тесную комнатку и с готовностью кивнула. Роуз послал улыбку вслед исчезнувшей хозяйке и прошел за Макклауд. Официантка уже отходила от столика, который заняла его спутница, когда Джереми пробрался к ней сквозь толпу посетителей.

— Веселое сборище.

Роуз наклонился к ней, словно хотел сказать эту фразу шепотом, но на самом деле для того, чтобы перекричать всеобщий шум. Она кивнула в знак согласия. Они подождали несколько минут, но заказанные напитки так и не принесли. Роуз оглядел бар в поисках официантки, однако ее нигде не было видно.

— Эй, куда пялишься? — Это был голос одного из Горцев, подпиравших стойку бара. Пока тот не заговорил, Роуз не обращал на него никакого внимания. Он равнодушно отвернулся, а мужчина оттолкнулся от стойки и направился прямо к их столику.

— Эй, ты случайно не тот парень, который выступал сегодня на Ассамблее?

«Начинается!»

Макклауд напряглась, но не обернулась. Роуз заметил еще двоих Горцев, направляющихся к ним вслед за своим приятелем.

— Эй, я с тобой разговариваю! Роуз взглянул на незваного гостя. Красные глаза Горца в упор уставились на него. Атмосфера в комнате начала накаляться. Люди, сидевшие да соседним столиком, поспешили скрыться.

— Я просто ищу официантку, дружище. Роуз хотел было встать, но подумал, что перемена позиции может обернуться промахом. Пьяный оперся о спинку стула, на котором сидел Джереми, и стул наклонился вперед. Роуз был вынужден или прижаться к столу, или упереться головой в живот Горца.

— Дружище, говоришь? Это я-то твой дружище, трусишка? Да никогда в жизни!

Роуз напрягся, однако переходить к действиям не спешил. Улыбка словно приклеилась к его губам, но в душе Джереми нарастал гнев.

— Мы ему не нравимся, слышишь, Ян? Роуз посмотрел на второго задиру, который встал за стулом Речел. Тот злобно смотрел на Роуза поверх головы Макклауд; сквозь спутанные черные усы и бороду проглядывали желтые зубы. Третий с натужной веселостью рассмеялся и провел рукой по своим желтым волосам. Роуз почувствовал, что сейчас взорвется.

— Ты представляешь себе, — спросил первый, — этого типа ведущим Горцев в бой?

— А потом возвращающимся домой к такой вот красотке? — закончил второй. Он фамильярно положил руки на плечи Макклауд. Несмотря на все усилия сохранить спокойствие, Роуз еще больше напрягся в ожидании того, как она отреагирует. Он понимал, что Речел уже созрела для действий, но она продолжала сидеть, глядя прямо перед собой.

— Честно признаюсь, — продолжал первый. — Чтобы вернуться на Нортвинд, надо иметь много смелости. Я не думаю, чтобы нашелся второй такой дурак: сначала сбежал, а теперь старается пролезть обратно!.. Что скажешь, ангелочек? Твой дружок и впрямь такой смелый или он просто идиот?

Роуз и все три Горца уставились на Макклауд, а та продолжала глядеть прямо перед собой. Второй забияка принялся поглаживать ее по плечам, явно ободренный отсутствием сопротивления. Роуз пытался расслабиться, чтобы из мышц ушло напряжение, но огонь, горевший где-то в желудке, быстро распространялся по всему телу. И тут он с удивлением услышал слова Речел:

— Я ничего не могу сказать о его смелости. Она повернулась к Роузу и, неторопливо протянув руку, похлопала по запястью, лежавшему на ее правом плече.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату