Элли задержала дыхание, чтобы не расхохотаться.
— Да-да, кофе был густым, как черная патока, которую она тоже обожала. — Николас сморщил нос, оглядываясь вокруг в поисках ложки.
— Я переехал к ней, когда мне исполнилось двенадцать, и в течение семи лет, до того дня, когда уехал из ее дома, я каждое утро варил ей кофе.
— Так в детстве вы жили со своей бабушкой?
— Да, — односложно ответил он и принялся накладывать уже смолотый кофе в кофейник. Беззаботность его почти исчезла, и это напомнило Элли о том, что за его раскованностью скрывается удерживаемая в узде сила, которая в любой момент может вырваться на свободу. Сегодня он смеялся и улыбался, но Элли знала, что Николас Дрейк — безжалостный человек. Она не думала, что в Нью-Йорке есть хоть один человек, ни разу не слышавший захватывающей истории о том, как одержимо он преследовал ее отца. Многие уже давным-давно плюнули бы на это дело. Но только не Дрейк. Все знали, что он ненавидит Гарри Дилларда и все с ним связанное. Элли не сомневалась, обнаружь этот сильный, самоуверенный человек, кто она такая, он расправится с ней с такой же улыбкой, какой сейчас улыбается.
— Так, а где чашки? — прервал ее размышления Николас.
Она уже открыла рот, чтобы ответить, но не успела, потому что в этот момент дверь неожиданно широко распахнулась.
— Элли!
Она обернулась на возглас и, в свою очередь, удивленно воскликнула:
— Чарлз!
Девушка почувствовала и неотрывный жаркий взгляд Николаса, и тот момент, когда он повернулся к вошедшему. Чарлз Монро замер на пороге — светлые волосы причесаны волосок к волоску, карие глаза светятся улыбкой. При виде Николаса улыбка поблекла и исчезла. Однако он быстро пришел в себя, расправил плечи, снова заулыбался и направился к Николасу.
— Чарлз Монро, — вежливо представился он, протягивая руку.
— Николас Дрейк, — сдержанно ответил Николас, мгновенно превратившись из подшучивающего весельчака в холодного и чопорного господина.
— Правда? Тот самый подрядчик-строитель? — опешил Чарлз.
Николас нетерпеливо кивнул. Улыбка Чарлза стала искренней.
— Глазам не верю! Все вокруг только и говорят о новом здании, что вы собираетесь строить.
Элли бросила быстрый взгляд на обоих мужчин:
— О чем это ты, Чарлз?
— Да о строительстве дома. Он, как мне говорили, будет в восемнадцать этажей. Со дня на день начнут расчищать строительную площадку. По слухам, все давно уже готово. — Он снова обратился к Николасу: — А где будете строить?
Дрейк даже не повернул головы. Он не сводил глаз с Элли. Ее взгляд вдруг изменился, и он не мог понять в чем именно. Пожалуй, появилась паника, но было там и еще что-то, до этого глубоко запрятанное. Затаенная боль, которую он не мог видеть.
— Элли… — проговорил Дрейк, не обращая внимания на Чарлза.
Она повернула голову. Крохотный проблеск доверия, появившийся в ее глазах буквально минуту назад, уступил место неприкрытому раздражению.
— Я думаю, вам давно пора идти, — отрывисто сказала она Николасу.
— Что-то случилось? — вопросительно приподнял брови Чарлз.
Элли и Николас не обратили на его вопрос никакого внимания. Они лишь смотрели друг на друга. Наконец Николас отвел глаза.
— Да нет, ничего не случилось. Я действительно собирался уходить. Мисс Синклер… — добавил он, сухо кивнув Элли. — Мистер Монро… Всего наилучшего.
Дрейк вышел из кухни, и почти сразу же громко хлопнула входная дверь.
— Что здесь было нужно Дрейку? — спросил Чарлз, явно ошарашенный встречей.
Элли резко повернулась к нему и увидела, что он в равной мере заинтригован и озабочен.
— Да ничего, Чарлз.
— Как это — ничего? Как может такой человек, как Николас Дрейк, прийти без какой-либо причины? — Он нетерпеливо дернул плечом: — За ним тянется слава записного сердцееда. Надеюсь, ты не…
Элли пронзила его уничтожающим взглядом:
— Что ты сказал? Я не… что? Падала к его ногам? Млела у него в объятиях? Купилась на его пользующиеся дурной славой любовные чары?
— Ну, понимаешь… Я просто…
— Успокойся, пожалуйста, я ненавижу Николаса Дрейка. И мне меньше всего грозит опасность пополнить бесконечный ряд его побед на любовном фронте!
Конечно, она знала, что не совсем искренна. В какой-то момент, на какую-то секунду, ей безумно захотелось, чтобы Николас остался, продолжал разговаривать и шутить, чтобы он… Чем бы все закончилось, не заявись сюда Чарлз?
— Тогда что он здесь делал?
— Он хочет купить мой дом, — мрачно ответила Элли.
— Вот оно что! Значит, Дрейк собирается здесь строиться. Как это я сразу не сообразил! И сколько он тебе предлагал? — Чарлз на секунду задумался и решительно закончил: — Как твой будущий муж, я займусь этим делом.
— Чарлз, — сказала Элли таким тоном, каким разговаривают с маленьким ребенком, — я же говорила тебе, что никогда не выйду замуж — ни за тебя, ни за кого-нибудь другого.
— Да это полная бессмыслица! Элли, тебе просто необходимо завести семью. Поверь, это в твоих же интересах. Я могу стать для тебя самой надежной защитой, — многозначительно добавил он. — Я смогу защитить тебя от таких, как Николас Дрейк и ему подобных. Так сколько он тебе предложил?
— Мне кажется, Чарлз, что тебе пора идти.
— Я только пытаюсь помочь! Ты же не отличить хорошей сделки от плохой. Надеюсь, ты не подписывала никаких бумаг?
— Нет, Чарлз, не подписывала. И не собираюсь.
— Умница, хотя за тобой все равно нужен глаз да глаз. Я расскажу про сделку отцу. Возможно, придется привлечь его адвоката. Само по себе это место стоит не так уж и дорого, но Дрейк хочет здесь строиться, так что скупиться он не будет.
— Это место, Чарлз, не продается, — резко оборвала его Элли.
— Отлично! Стой на своем. И мы выжмем из Дрейка не одну тысячу.
— Чарлз, ты не понял. Я вообще не собираюсь продавать свой дом. Никому и никогда.
— Тогда это просто нелепо! У Дрейка, поверь, грандиозные планы. И за это место ты могла бы получить с него приличную сумму, намного больше реальной цены.
— Дело не в деньгах, а в том, что для меня это первый и единственный собственный дом. Я этот дом люблю.
«И не могу его продать еще и по другим причинам, о которых никогда тебе не скажу», — подумала она про себя.
— Так купи себе дом в другом месте.
— Ты, как и я, прекрасно знаешь, что такого дома в Манхэттене мне не купить.
— Тогда ты могла бы жить в пансионе и пустить деньги в оборот, — улыбнулся Чарлз, — чтобы потом свить уютное гнездышко, куда мы переберемся после нашей свадьбы. Все деньги будут твои, и я разрешу тебе их тратить, как сочтешь нужным.
— Да не хочу я жить ни в каком пансионе! — Элли начала терять терпение. — И я не нуждаюсь ни в каком уютном гнездышке!
— Но…
— Нет, Чарлз. — Она вздохнула, сожалея о своей несдержанности. — Никаких «но». Я ничего не продаю. А теперь будет лучше, если ты уйдешь.
— Элли, нам бы надо все это обсудить. Я же вижу, насколько ты расстроена.