Свет под дверью тускнел, на улице темнело. Джеку захотелось облегчиться. Он поискал глазами, но никакого горшка не нашел. Не похоже на монахов: уж они-то, всегда пекущиеся о соблюдении чистоты, обязаны были предусмотреть такую мелочь. Он тщательно обследовал пол и в самом углу нашел маленькое отверстие. Вероятно, это и было отхожее место.
Вскоре узенький ставень открылся. На подоконнике появилась миска и кусок хлеба. Джек вскочил на ноги. Он не видел лица человека, который принес еду.
- Кто ты? - спросил Джек.
- Мне запрещено говорить с тобой, - отозвался голос. Джек узнал его. Это был старый монах по имени Люк.
- Люк, они не сказали, сколько я здесь пробуду? - почти закричал юноша.
Монах повторил заученную фразу:
- Мне запрещено говорить с тобой.
- Пожалуйста, Люк, скажи мне, если знаешь, - умолял Джек, даже не замечая, как жалобно звучит его голос.
Люк ответил шепотом:
- Пьер сказал - неделю, но Филип решил - два дня.
Ставень закрылся.
- Два дня! - в отчаянии произнес Джек. - Но она в это время выйдет замуж.
Ответа не последовало.
Он стоял, уставясь в пустоту. Свет из открывшегося на мгновение оконца был очень ярким по сравнению с почти полным мраком внутри, и какое-то время Джек, ослепленный, ничего не видел, пока наконец глаза не привыкли к темноте. Потом они опять наполнились слезами...
Он лег на пол, больше ничего не оставалось. Его заперли здесь до понедельника. А к понедельнику Алина станет женой Альфреда, будет по утрам просыпаться в его постели, с его семенем в своем чреве. Мысль эта вызвала у Джека отвращение.
В камере была уже кромешная тьма. Он на ощупь добрался до подоконника и отпил из миски. Обычная вода. Откусил кусочек хлеба и с трудом стал жевать. Выпив остатки воды, он опять улегся на пол.
Сон не шел, он пребывал в странной дремоте, похожей на оцепенение, в которой ему, как видение, как сон, являлись прошлогодние воскресные вечера с Алиной. Тогда он рассказывал ей удивительную историю про рыцаря, который влюбился в принцессу и отправился на поиски виноградной лозы, плодоносящей драгоценными камнями.
Полуночный звон вырвал его из этого состояния. Он уже привык к монастырскому распорядку, и в полночь чувствовал себя бодро, хотя днем частенько хотелось спать, особенно если на обед давали мясо. Монахи уже наверняка повскакивали с кроватей и строились в колонны, чтобы прошествовать в церковь. Сейчас они стояли прямо над Джеком, но он ничего не слышал: стены камеры не пропускали звук. Через какое-то время опять зазвонили, на этот раз к мессе, которая проходила в час ночи. Время летело быстро, слишком быстро, ведь завтра Алина выходит замуж.
Под утро Джек все-таки заснул.
Внезапно он пробудился ото сна. Кто-то еще находился в камере.
Страх сковал его.
Вокруг была темнота. Шум воды, казалось, усилился.
- Кто здесь? - сказал он дрожащим голосом.
- Это я, не бойся.
- Мама! - От облегчения у него даже закружилась голова. - Как ты узнала, что я здесь?
- Старый Джозеф рассказал мне, что случилось, - спокойно ответила мать.
- Тише, монахи услышат.
- Не услышат. Здесь хоть кричи, хоть пой - наверху никто не хватится. Уж я-то знаю.
В голове у него родилось сразу столько вопросов, что он не знал, с какого начать: 'Как ты попала сюда?', 'Открыта ли дверь?..'. В темноте он шагнул к ней, выставив вперед руки.
- Да ты же вся мокрая!
- Под нами - водовод. А один камень в полу не закреплен и свободно вынимается.
- Откуда ты это знаешь?
- Твой отец просидел в этом карцере десять месяцев. - В ее голосе слышалась горечь прожитых лет.
- Мой отец? В этой камере? Десять месяцев? Но за что?
- Мы этого так и не узнали, - сказала она с возмущением. - Его похитили или арестовали - он так и не понял - в Нормандии и привезли сюда. Он не знал ни английского, ни латыни, поэтому понятия не имел, куда попал. Около года отработал на конюшнях - там мы с ним и познакомились. - Нотки ностальгии смягчили ее голос. - Я полюбила его с первого взгляда. Он был очень добрый, но выглядел таким запуганным, несчастным, хотя пел, как соловей. С ним месяцами никто не разговаривал, поэтому, когда я сказала ему несколько слов по-французски, он обрадовался несказанно и, наверное, только за одно это полюбил меня. - В ее голосе опять зазвучала злоба. - Вскоре его посадили в эту камеру. Тогда-то я и раскрыла секрет, как сюда пробраться.
Джек вдруг подумал, что зачат он был наверняка прямо здесь, на каменном полу. От этой мысли он страшно смутился и возблагодарил Бога, что в камере темно и они с мамой не видят друг друга.
- Но ведь отца не могли арестовать просто так, должна была быть какая-то причина.
- Он не нашел ответа. В конце концов они сами придумали для него преступление. Кто-то дал ему чашу, украшенную драгоценными камнями, и выпустил на свободу. Не успел он отойти от монастыря на милю- другую, как его схватили, обвинили в том, что он украл эту реликвию, и повесили. - Эллен расплакалась.
- Кто это сделал?
- Шериф Ширинга, приор Кингсбриджа... какая теперь разница кто.
- А что стало с семьей отца? Ведь у него были родители, братья, сестры...
- Да, у него была большая семья, там, во Франции.
- Так почему же он не бежал и не вернулся туда?
- Однажды он попытался, но его поймали, привезли обратно и бросили в эту темницу. Можно было попробовать еще раз, тем более выбраться отсюда мы могли. Но он не знал дороги домой, не говорил по- английски и к тому же не имел ни гроша в кармане. Шансов почти не было. Конечно, он должен был рискнуть еще раз, теперь-то это ясно как Божий день, но тогда никто не мог даже предположить, что его могут повесить.
Джек обнял мать, пытаясь успокоить. Она насквозь промокла и дрожала от холода. Ей надо было срочно уходить и высушиться. И тут его словно молнией пронзило: ведь если она может выйти отсюда, значит, и он может последовать за ней. Пока мать рассказывала об отце, он ненадолго забыл об Алине, но сейчас вдруг осознал, что его страстное желание может осуществиться - он успеет поговорить с Алиной до ее свадьбы.
- Покажи мне этот лаз, - коротко сказал он.
Она всхлипнула и вытерла слезы.
- Держи руку. Я тебя выведу.
Вместе они прошли в дальний угол камеры, и Джек почувствовал, что мать спускается вниз.
- Глубоко вдохни, ныряй в воду и плыви против течения что есть сил. Иначе тебя унесет прямо в монастырский сортир. Дыхания должно хватить как раз, чтобы добраться до выхода. Только не бойся, и у тебя все получится. Она опустилась еще ниже, и он отпустил ее руку.
Нащупав лаз, Джек стал спускаться. Его ноги сразу же оказались в воде. Когда он уперся в дно, плечи все еще были в камере. Перед тем как совсем погрузиться в несущийся поток, он нашел камень и установил его на прежнее место. Озорная улыбка тронула его губы: монахи сойдут с ума, увидев камеру пустой.
Вода оказалась жутко холодной. Джек сделал глубокий вдох, нырнул и поплыл против течения, вовсю работая руками и ногами. По мере продвижения он отмечал про себя, под какими помещениями находился в данный момент: вот здесь должен быть коридор, здесь - трапезная, вот - кухня, пекарня... Казалось, этому пути не будет конца. Он попытался вынырнуть на поверхность, но ударился головой о камень туннеля.