руки, не применяя оружия.
– Я требую дуэли, ты, подлый пес! – орал Солсоувер, сбивая с толку своего мерина, судорожно пришпоривая его и одновременно натягивая поводья. – Я настаиваю на удовлетворении!
– Драться с вами на дуэли равносильно вашему геройскому поединку с женщинами! – насмешливо крикнул Джонатан, сбрасывая очередную жертву с коня. – А это как-то не по мне!
Он махнул рукой Полю, и тот подскочил к самой морде нервничающего мерина виконта и начал кричать и размахивать перед ним руками. Тот, испугавшись, встал на дыбы, и во всем великолепии своего боевого костюма Солсоувер рухнул в грязь.
Прекрасная картина! Джонатан получил истинное удовольствие, гарцуя около неуклюже выбиравшегося из скользкой жижи перепачканного виконта.
Однако слабоваты люди Роберта, подумал капитан, заметив, как один из них испуганно закрывал лицо локтями от кавалеристов, забрасывающих его комьями грязи. Парень даже не подумал защищаться с оружием в руках. Другой удалой вояка пытался залезть на дерево прямо с коня, а вокруг, надрывая животы, хохотали солдаты и крестьяне.
– В город! – закричал плотникам Джонатан, взмахивая шпагой.
Застоявшиеся ослы бодро побежали вперед и скоро влетели в ворота. Прокладывая себе, путь в толпе, Джонатан заметил виноторговца. Толстяк наконец вытащил повозку из колеи и направлялся за всеми. Вот- вот его тележка будет у входа.
Капитан обернулся посмотреть на виконта. Тот пытался вскочить на капризного мерина, прыгая вокруг него на одной ноге, другая уже была втиснута в стремя. Повозка с грохотом приближалась к Джонатану, задержавшемуся сразу за воротами. Он подъехал к ней и ударом шпаги разрезал слева постромки, связывающие тележку с лошадью, затем рубанул постромки справа. Освобожденная лошадь резво побежала вперед, тележка остановилась как раз в воротах, и торговец наткнулся на нее с разинутым ртом, не понимая, куда же девалась лошадь.
Неустойчивая двухколесная тележка начала опрокидываться. Огромная бочка покатилась к задку тележки и, проломив его, вывалилась на землю, где сразу треснула, как спелый арбуз. Наполняя воздух пьянящим ароматом, темно-красное вино брызнуло во все стороны, окропив подъехавших в этот момент Солсоувера и его приспешников. Когда они с проклятиями протерли глаза, прямо на них по наклонной плоскости тележки угрожающе катилась вторая бочка. Всадники были вынуждены отскочить в разные стороны.
– Эй! – крикнул капитан виноторговцу, ошалело глядевшему на растекающийся драгоценный товар. – Лови, это тебе за убытки.
Он бросил в ноги толстяку целую пригоршню золотых монет. С десяток зевак с криками бросились к деньгам, но толстяк опередил их, упав на колени и сгребая к себе монеты вместе с грязью.
Джонатан выехал на площадь за воротами и осмотрел ее в поисках Маргарет. В крови кипело возбуждение от победы. Он бы посадил ее на коня за собой, чтобы она обняла его и прижалась к нему своей золотистой головкой. Но среди быстро заполнявших площадь людей он не находил ее. Фаэтон встал на дыбы и издал трубное ржание, затем стал нетерпеливо гарцевать на месте, ожидая новой команды к бешеной скачке. Так же, как и хозяин, он не остыл от схватки.
Джонатан понял, что Маргарет скрылась, и с досадой чертыхнулся. Тронув коня, он проехал по одной улице, внимательно вглядываясь в пешеходов. Затем вернулся на площадь и свернул в другую улицу. И снова безрезультатно.
Проклятие! В этом городе со множеством извилистых улиц можно было надежно спрятаться. Интересно, кто из них троих – он, виконт или граф – первым обнаружит Маргарет?
Правда, у него было преимущество. Только ему было известно, что Маргарет собиралась торговать кружевами. Впрочем, остальные тоже могут скоро догадаться. Низко склонившись в шее Фаэтона, Джонатан поскакал в центр города.
24
Влетев в ворота, Маргарет побежала, прижимая к себе дочку, наобум сворачивая из одной улицы в другую, пока хватило сил. Окончательно запыхавшись, она прислонилась к стене какой-то лавки, не обращая внимания на подозрительный взгляд хозяина. Как теперь найти Бертранду и Мари? К счастью, не успев даже отдышаться, она заметила, что они появились из-за угла, и помахала им рукой, чтобы привлечь их внимание.
– Нужно скорее найти прибежище, чтобы не болтаться на улице. – Маргарет только теперь поняла, что Роберт опасен для нее. – Как вы думаете, где мы находимся?
Мари потянула носом и помахала рукой, словно отгоняя неприятный запах.
– По-моему, это улица торговцев рыбой.
Маргарет внимательно осмотрела улицу и увидела неподалеку в раскрытых дверях лавки дородную женщину в аккуратном белом переднике.
– Давайте спросим вон у той женщины, – Маргарет быстро направилась к ней и наткнулась на недоброжелательный взгляд.
Однако хозяйка сразу оттаяла, когда услышала мелодичный голос молодой женщины, вежливо интересующейся недорогим жильем. Да, конечно, она знает несколько комнат, которые сдаются. У нее самой случайно тоже недавно освободились две комнаты.
Маргарет не стала терять время на раздумья.
Вскоре подруги весело возились в скромно обставленных комнатах на втором этаже. Они одолжили на денек у хозяйки некоторую кухонную утварь, поскольку их нехитрый скарб остался в повозке, принесли дров и разожгли очаг. Нагрели воды, помыли Пэйшенс и принялись чистить свою одежду. В хлопотах быстро пролетел остаток дня.
Подошло время ужина. Все умылись и уселись в комнате, служившей им одновременно и кухней, и гостиной. Старшие подкрепились хлебом с сыром и пивом. Для Пэйшенс оказавшаяся вполне добродушной хозяйка принесла большую кружку молока.