в сторону Ланкастера. Но Алатея этих дорожек не знала, ей известна только тропа на Арнсайд-Нот, и у неё не было причин карабкаться на холм в такой туман, зато причина попытаться пересечь залив была.

— И что это за причина, сэр? — спросил офицер, что было вполне естественно.

Линли быстро объяснил ему, что он здесь разбирался в обстоятельствах гибели одного человека, что могло оказаться убийством, и так далее, и тому подобное. Он не просто слегка исказил правду. Он просто лгал собеседнику. Но, похоже, делать всё равно было нечего, разве что забраться ещё и на холм, хотя Линли уже успел убедить Николаса, что это пустая затея.

Файрклог с ним согласился, хотя лишь после того, как разжёг огромный костёр у волнолома. Там теперь оставалась Дебора, поддерживавшая огонь, совавшая в него всё, что только могло гореть: обломки стволов, ветки, газеты, журналы, старую мебель. Огонь привлёк внимание пожарной команды и немалой части жителей Арнсайда, которые тут же приняли участие в снабжении горючим маяка, свет которого мог пробиться сквозь туман и подсказать Алатее, в какую сторону ей двигаться.

В общем, делалось многое, хотя проку в том почти не было, и Линли отлично это понимал. Потому что если Алатея действительно находилась там, в заливе Моркам, и если прилив уже надвигался, то вряд ли ей удастся обогнать его. Потому он и позвонил в береговую охрану.

— Сэр, — сказал ему офицер, — я могу отправить катер, но вы не слишком на это надейтесь. Видимость сейчас меньше двадцати ярдов. Площадь залива — больше ста квадратных миль. В сочетании с туманом и высоким приливом… Мне бы не хотелось рисковать командой из-за чьей-то прихоти.

— Уверяю вас, это не прихоть, — ответил Линли. — Я уверен, если вы возьмёте курс на Арнсайд…

— Конечно, мы попробуем, — перебил его офицер. — Но она уже покойница, сэр, и мы оба это знаем. Вы позвоните ещё вашим местным спасателям, может, они тоже чем-то помогут. И можно ещё позвонить в Сэндс, в фирму, где организуют прогулки по пескам для туристов.

Туристическая компания устроила свой причал на другой стороне залива, к югу от Грэндж-овер- Сэндс, у крошечной деревушки под названием Берри-Бэнк. Человек, ответивший инспектору, говорил очень дружелюбно. Но он пояснил, что уже больше пятидесяти лет водит любопытных через залив Моркам, и после того, как он потратил всю жизнь на прогулки между рыбацкой деревушкой Флокбург и устьем реки Лёвен, он чертовски хорошо научился понимать пески, и если леди действительно вышла туда в туман, непонятно по какой причине, то она практически уже труп, «как ни жаль мне говорить это вам, сэр».

Неужели действительно ничего нельзя сделать, спрашивал себя Линли, неужели совсем ничего? Он уже думал о том, чтобы позвонить в Королевскую национальную службу спасения.

Проводник из Сэндса сказал, что можно отправить на поиски сколько угодно людей — в зависимости от того, сколько трупов инспектору хотелось бы найти, когда рассеется туман. Но твёрдо он уверен только в одном: после стольких лет изучения песков он не намерен присоединяться к дуракам, которые желают прямо сейчас отправиться на поиски кого бы то ни было.

Не захотели этого и в Королевской службе. Конечно, они там были добровольцами, их учили помогать, и они желали помочь. Однако им нужна вода, чтобы спустить на неё лодки, сэр, а сейчас залив пуст. Конечно, верно и то, что он недолго останется пустым, потому что скоро придёт вода, и если женщина не утонет сразу, то всё равно очень быстро погибнет от переохлаждения. Они могут, конечно, выйти в залив, как только вода поднимется, но это бесполезно. Нам очень жаль, сэр.

В общем, на берегу пылал костёр, и кто-то додумался принести громкоговоритель, из которого теперь непрерывно звучало имя Алатеи. А тем временем откуда-то издали приближалось страшное явление, именуемое высоким приливом.

Камбрия, Уиндермир

Сирена тревожной сигнализации взвыла так, что могла бы и мёртвых поднять из могил. Фредди и Манетт пришлось кричать, чтобы слышать друг друга. Они изо всех сил налегли на контейнер, проталкивая его в дверь, чтобы иметь возможность войти самим, и как только очутились внутри, Фредди повернулся к Манетт и прокричал:

— Жди здесь!

Конечно, она и не собиралась этого делать.

Фредди бросился к внутренней двери и дёрнул ручку. Дверь оказалась заперта, и он закричал:

— Открывайте! Полиция! — И ещё: — Тим! Тим Крессуэлл!

Но они с Манетт оба прекрасно понимали, что люди, запершиеся внутри, не намерены хоть чем-то им помогать.

— Придётся вышибать.

Манетт скорее прочитала это по губам Фредди, чем услышала. И спросила:

— Но как?

Потому что при всех многочисленных достоинствах Фредди он никак не был тем силачом, который мог бы вышибить дверь. Тем более что эта дверь была не такая, как в телесериалах, крепкая с виду, но которую на самом деле можно было выбить одним ударом ноги. Это была серьёзная дверь, и её целью было не допустить вторжения.

И тем не менее Фредди бросился на неё. Сначала ударил ногой. Потом плечом. Потом ещё раз, ещё… и всё это время сигнализация продолжала пронзительно выть. Всё продолжалось добрых пять минут, если не больше, но наконец замок вылетел. Фредди ввалился во внутреннюю комнату, крича через плечо:

— Манетт, подожди там!

Но она снова не обратила внимания на его слова. Если Фредди рвётся навстречу опасности, она не собирается отпускать его одного.

Они очутились в помещении, где печатались цифровые фотографии, а сбоку находилась кладовая. В конце прохода, разделявшего их, снял ослепительный свет, хотя остальная часть помещения пребывала во тьме. Сирена продолжала неустанно выть. Фредди и Манетт заметили в тени какое-то движение. И тут же порыв холодного воздуха подсказал им, что кто-то сбежал через заднюю дверь. Они могли лишь надеяться, что кто-нибудь всё-таки остался в студии. Они могли лишь надеяться, что это — Тим.

В конце прохода, где пылал яркий свет, они увидели примитивную декорацию. Манетт в одно мгновение охватила всё взглядом — кровати, окно, Биг-Бен вдали, собака возле кровати — и только после этого увидела Тима. Он неподвижно лежал на боку, и на нём было нечто вроде ночной рубашки. Но рубашка была задрана на голову и крепко завязана, и руки мальчика были связаны спереди, и вся нижняя часть тела была обнажена. При этом его маленький пенис стоял столбиком. Штатив неподалёку от кровати давал знать, где именно стояла камера и куда был направлен её объектив.

Манетт выдохнула:

— Ох, боже…

Фредди обернулся к ней. Манетт не могла его слышать, потому что сирена выла, как баньши, явившийся за чьей-то душой, по она прочитала по его губам: «Стой на месте! Стой на месте!»

Манетт была настолько испугана, что действительно застыла, не в силах сделать шаг. Потому что, если Тим был мёртв, она просто не хотела этого видеть.

Фредди подошёл к кровати. Манетт видела, как его губы произнесли:

— Да он истекает кровью… — И потом: — Тим, старина, не бойся…

Он потянулся к верёвке, удерживавшей ночную рубашку над головой Тима.

Тело Тима дёрнулось. Губы Фредди сказали:

— Всё в порядке, расслабься. Это Фредди, старина, позволь мне высвободить тебя…

Сдёрнув верёвку, он осторожно натянул рубашку на тело Тима. Мальчик приоткрыл глаза, и Манетт поняла по его взгляду и лицу, что он находится под воздействием какого-то наркотика, и сочла это истинным благословением божьим, потому что в таком случае оставался шанс на то, что Тим не вспомнит всё то, что случилось с ним здесь.

— Позвони в полицию, — сказали губы Фредди.

Но Манетт знала, что в этом нет необходимости. Пока она подходила к кровати, пока развязывала

Вы читаете Верь в мою ложь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату