– Я надеюсь, за этой жизнью будет другая. Я увижу отца и узнаю о его последнем дне…
Он закашлялся, тело болезненно задергалось. Когда он снова смог говорить, голос у него хрипел, но в нем не слышалось ни капли раскаяния.
– И когда придет твой час, Альтаир, я отыщу тебя. И тогда не будет никаких сомнений.
Руки Аббаса ослабли, тело упало на пол.
Альтаир, опустив голову, стоял над ним в окружавшей их тишине. Никто не шевелился, кроме теней, пляшущих в мерцающем свете факелов.
ГЛАВА 57
Когда Эцио пришел в себя, он боялся, что солнце давно встало, но увидел, что небо на востоке окрашено бледными оттенками красного, а солнце еще не успело осветить низкие холмы Азии, которая лежала по ту сторону от города.
Усталый, опустошенный полученной информацией, Эцио отправился сперва в убежище ассасинов, где передал ключ Азизе. Когда он, почти инстинктивно, пошел в магазин Софии, ноги у него нещадно болели. Было еще слишком рано, но он звонил в колокольчик, пока не разбудил Софию, спящую на втором этаже. Эцио надеялся, что она обрадуется его появлению или хотя бы новой книге. Но, откровенно говоря, он слишком устал, чтобы всерьез заботиться о том, как отреагирует женщина. Ему хотелось лечь и поспать. Тем более, Эцио помнил, что днем должен встретиться с Юсуфом на рынке специй, и перед этим нужно было отдохнуть.
Эцио так же с нетерпением ждал новостей о корабле, который должен был доставить его в Месину, откуда он отправится на север в Каппадокию. Эцио знал, что в этом путешествии ему понадобятся все его силы.
Когда Эцио, отдохнувший пару часов, добрался до рынка, где шла торговля специями, там уже было множество людей. Он протолкался через толпу, собравшуюся у прилавков, и тут в нескольких ярдах впереди увидел вора, схватившего большой, увесистый мешочек специй. Когда торговец попытался его остановить, вор сильно ударил его и побежал прочь.
К счастью, бросился он в сторону Эцио, с невероятной скоростью и ловкостью пробираясь через толпу. Когда вор поравнялся с Эцио, ассасин подцепил его крюком-ножом и сбил с ног. Вор выронил мешочек и поднял глаза на Эцио. Едва увидев взгляд ассасина, вор отказался от мысли вступать в драку, подскочил и скрылся в толпе, словно крыса в норе.
– Благодарю,
Но Эцио уже заметил в толпе Юсуфа. Покачав головой и улыбнувшись торговцу, ассасин направился к своему помощнику.
– Какие новости?
– Нам сообщили – по большому секрету, – что твой корабль готов к отплытию, – ответил Юсуф. – Я и не знал, что ты собираешься нас покинуть.
– Обо мне все всё знают? – спросил Эцио, рассмеявшись. Он был рад, что Сулейман сдержал слово.
– Шпионы молодого принца почти так же хороши, как наши, – отозвался Юсуф. – Думаю, он послал людей ко мне, потому что знал, что ты… занят.
Эцио вспомнил о двух часах проведенных в компании Софии и порадовался, что отправился именно к ней. Он не знал, когда снова сможет ее увидеть – и сможет ли. И все же он не осмелился рассказать ей о своих чувствах, которые уже было трудно скрывать. Неужели его долгие поиски любви наконец подошли к концу? Если так, то они того стоили.
Но сейчас у него на уме были более неотложные вещи.
– Мы надеялись, что сможем починить твой сломанный клинок, – продолжил Юсуф. – Но лучший оружейник сейчас в Салонике и вернется не раньше следующего месяца.
– Оставьте клинок себе, а когда его починят, добавьте в свой арсенал, – сказал Эцио. – В обмен на крюк-нож. Это более чем справедливый обмен.
– Рад, что ты его оценил. Я видел, как ты обошелся с вором и подумал, что ты мастерски научился с ним обращаться.
– Без него я бы не справился.
Мужчины одновременно улыбнулись, а потом Эцио снова стал серьезным.
– Надеюсь, пункт назначения моего корабля неизвестен?
Юсуф коротко рассмеялся.
– Не волнуйся, брат. Капитан твоего корабля наш друг, ты сам его знаешь.
– И кто же он?
– Пири Рейс. Гордись, – Юсуф помолчал, а потом продолжил обеспокоенно. – Но вы никуда не поплывете. Пока что.
– О чем ты?
– Янычары протянули цепь через устье Золотого Рога и объявили полную блокаду, пока не поймают тебя, – Юсуф помолчал. – Пока цепь поднята, ни один корабль не покинет бухту.
Эцио ощутил гордость.
– Хочешь сказать, они подняли цепь только из-за меня?
Юсуф улыбнулся.
– Отпразднуем это позже. У меня для тебя подарок.
Он завел Эцио в неприметный альков, достал бомбу и осторожно отдал другу.
– Осторожно. Она в пятьдесят раз мощнее наших обычных бомб.
– Спасибо. Тебе лучше собрать своих людей. Это позволит отвлечь внимание.
– Держи еще две дымовые бомбы. Они тоже будут полезны для тебя.
– Хорошо. Я знаю, что делать.
– Уверен в этом. Напряжение так и висит в воздухе, – пошутил Юсуф.
– Я займусь башней на южном берегу. Это ближе.
– Я отыщу тебя на причале и покажу корабль.
Эцио усмехнулся.
– И тебе удачи, друг мой.
Юсуф собирался уходить, когда Эцио остановил его.
– Юсуф, подожди. Одна просьба.
– Да?
– Одна дама держит книжный магазин в старой лавке Поло… Ее зовут София. Присмотри за ней. Она приятная женщина.
Юсуф понимающе посмотрел на него и кивнул.
– Даю слово.
– Спасибо. А теперь… за работу.
– Раньше начнем, раньше закончим!
Осторожно убрав бомбу в сумку и сунув дымовые шашки за пояс, Эцио сменил срытый клинок на пистолет и поспешил на север, к башне Галата на другой стороне Рога. Огромная цепь была переброшена между берегами.
Там он нашел Юсуфа.
– Лучники на местах. Они прикроют твой побег, – сообщил он. – Смотри туда, на ту сторону гавани. Видишь красный доу со свернутыми белыми парусами и серебряными флагами? Это корабль Пири. Он готов к отплытию. Ждут только тебя.
Вокруг башни было открытое пространство, окруженное валами с двумя сторожевыми башнями, с вершин которых вниз к пристани были натянуты веревки. Эцио заметил, что на одной из башен