– Сулейман! Меня подставили! Ты помнишь янычара Тарика?

– С которым ты не ладил?

Ахмет выглядел страшно разозленным.

– Он был убит. Ни для кого не секрет, что мы были в ссоре. Янычары обвиняют в его смерти меня.

– Ужасная новость, дядя.

– Да. Когда об этом узнает отец, он выставит меня из города!

Сулейман не сдержался и бросил нервный взгляд через плечо дяди на Эцио. Ахмет заметил это и обернулся.

– Ох. Прости, племянник, – более сдержанно произнес он. – Я не знал, что у тебя гости.

Сулейман поколебался, а потом кивнул:

– Это… Марчелло. Один из моих европейских советников в Каффы.

Эцио низко поклонился.

– Buona sera.

Ахмет нетерпеливо отмахнулся.

– Марчелло, мне с моим племянником нужно кое-что обсудить наедине, – сурово проговорил он.

– Разумеется. Прошу меня извинить, – Эцио снова поклонился, еще ниже, чем в прошлый раз, и пошел к двери, по пути перехватив взгляд Сулеймана, который, к счастью, сумел помочь Эцио выкрутиться. Молодой принц правильно уловил намек и официальным тоном объявил уходящему Эцио:

– Ты знаешь свою задачу. Как я и сказал, корабль будет ждать, когда ты решишь отбыть.

– Grazie, mio principe, [Мой принц (ит.)] – отозвался Эцио. Он вышел из комнаты, чуть задержавшись снаружи, желая услышать чем закончится разговор. То, что Эцио услышал, не убедило его в том, что он не совершает ошибку.

– Мы отыщем того, кто совершил это преступление, дядя, – сказал Сулейман. – Проявите терпение.

Эцио задумался. Мог ли принц играть по своим правилам? Он плохо знал Сулеймана. Юсуф предупреждал его не лезть в османскую политику.

Когда Эцио вышел из дворца, настроение у него было мрачным. Во всем городе было только одно место, где он мог бы спокойно отдохнуть и собраться с мыслями.

ГЛАВА 50

Мой вождь и я на этот путь незримый

Ступили, чтоб вернуться в ясный свет,

И двигались все вверх, неутомимы,

Он – впереди, а я ему вослед,

Пока моих очей не озарила

Краса небес в зияющий просвет;

И здесь мы вышли вновь узреть светила.

Несколько дней назад София предложила Эцио перечитать «Ад» Данте. В молодости, будучи учеником, Эцио уже читал его, но, так как в то время его ум был занят совсем другим, так и не смог вникнуть в смысл книги. И теперь она казалась ему практически откровением. Дочитав до конца, он со вздохом удовольствия отложил книгу и посмотрел на Софию. Она сидела за столом, смотря то на карту, то в справочники, то снова возвращаясь к тетради, в которую что-то записывала. На носу у нее сидели очки. Эцио смотрел, как она работает. Она казалась такой погруженной в перевод, что он не рискнул ей мешать. Вместо этого он снова взял книгу. Возможно, ему стоит начать читать «Чистилище».

И тут София посмотрела на него и улыбнулась.

– Тебе нравится поэма?

Эцио улыбнулся и, положив книгу на стол, поднялся со стула.

– Кем были все те люди, которых он отправил в Ад?

– Его политические противники и те, кто его чем-то оскорбил. Перо Данте бьет точно в цель?

– Да, – задумчиво отозвался Эцио. – Это весьма тонкий способ отомстить.

Он не хотел возвращаться в реальность, но необходимость скорого путешествия давили на него. Впрочем, он ничего не мог предпринять до приказа Сулеймана. Если конечно принцу можно было доверять. Но в душе он был спокоен. Какая польза Сулейману предавать его? Он вернулся к стулу, взял «Божественную комедию» и вернулся к тому, на чем остановился.

– Эцио, – нерешительно прервала его чтение София. – Я собиралась на пару недель съездить в Адрианополь, посмотреть новый печатный станок.

Эцио заметил в ее голосе робость и подумал, не передались ли ей нежные чувства, которые охватывали его самого, когда он заговаривал с ней. Неужели она поняла, насколько сильно он… привязался к ней? Но когда он заговорил, в голосе у него звучала нарочитая небрежность:

– Наверное, это будет интересно.

– Это, – продолжила София столь же неуверенно, – в пяти-шести днях пути отсюда, и ехать одной…

– Прости, что?

Она смутилась.

– Извини. У тебя, наверное, дела.

Теперь смутился Эцио.

– София, я бы с радостью поехал с тобой, но у меня нет времени…

– Как и у меня.

Он не знал, как реагировать на ее слова, учитывая их многозначительность, поэтому промолчал. А еще он подумал о двадцатилетней разнице в возрасте между ними.

София мгновение смотрела на карту, а потом снова подняла взгляд на Эцио.

– Я бы попыталась закончить сегодня последний кусочек перевода, но до заката мне нужно кое-что… достать. Ты потерпишь еще денек?

– Что тебе нужно?

Она на мгновение отвела взгляд.

– Это глупо, но… мне нужен букет свежих цветов. Белые тюльпаны.

Эцио встал.

– Я принесу их. Без проблем.

– Уверен?

– Прекрасная возможность прогуляться.

женщина тепло улыбнулась.

– Хорошо! Встретимся в парке к востоку от Айа-София. Совершим сделку: цветы за… информацию!

ГЛАВА 51

Цветочный рынок поражал разноцветьем и обилием ароматов, и здесь совсем не было янычаров. Эцио с тревогой шел по рынку и совсем не был уверен, что сможет отыскать в этом изобилии нужные цветы.

– Вы выглядите, как человек, желающий потратить деньги, – обратился к нему торговец цветами, когда Эцио подошел к его прилавку. – Что вы ищите, друг мой?

– Тюльпаны. Белые, если они у вас есть.

Торговец цветами посмотрел на него в нерешительности.

– Тюльпаны. Простите, закончились. Может, выберете что-то другое?

Эцио покачал головой.

Вы читаете Откровения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату