сербским торговцем оружием, либо кем-то достаточно благородным, чтобы пройти во второй двор. Эцио быстро осмотрел толпу и заметил еще четверых элегантно одетых мужчин (ни один из которых не был турком), занявших определенные позиции и незаметно переглядывающихся друг с другом.

Прежде чем Юсуф и Эцио успели среагировать, худой молодой человек, стоявший почти вплотную к Сулейману, с невероятной скоростью выхватил тонкую изогнутую джамбию и ударил ей, целя принцу в грудь. Ближайший телохранитель заметил оружие и закрыл принца собой.

Вокруг поднялся хаос. Гости отшатнулись в стороны, а телохранители бросились к принцам и погибшему товарищу. Пятеро неудавшихся убийц-тамплиеров бросились бежать сквозь паникующую и голосящую толпу. Худой юноша исчез, но стража заметила четверых его товарищей и кинулась за ними в погоню. Византийские заговорщики, используя неразбериху в толпе пробирались к выходу. Ворота успели закрыть, но убийцы все равно попытались сбежать. В суматохе никто не заметил, что принц Ахмет куда-то пропал, а принца Сулеймана оттеснили в сторону. Эцио заметил, что принц спокойно и крепко сжимает в руках кинжал.

– Эцио! – прошипел Юсуф. – Смотри!

Эцио проследил за взглядом друга и снова увидел худого юношу. Выбравшись из толпы позади принца, он уже подкрался к цели и занес оружие.

Эцио был гораздо ближе чем Юсуф, поэтому если кто и мог успеть спасти принца, то только он. Но Эцио был безоружен! Посмотрев на лютню, которую все еще держал в руках, ассасин, со вздохом сожаления, решился и разбил инструмент о ближайшую колонну. Лютня разлетелась на куски, оставив в руках Эцио острый осколок рукоятки.

Эцио прыгнул вперед, перехватил византийца за запястье, заставляя его отступить, и вонзил четырехдюймовый деревянный обломок глубоко в левый глаз противника. Византиец замер, джамбия выпала у него из руки, зазвенела по мраморному полу. Сам убийца рухнул следом.

Толпа замолчала, отступила от Эцио и Сулеймана на почтительное расстояние, образовав круг. Телохранители принца собирались вмешаться, но Сулейман остановил их взмахом руки.

Принц убрал свой кинжал и неглубоко вздохнул. А потом шагнул ближе к Эцио – знак доверия, на которых толпа ответила единодушных вздохом.

– Приятно снова встретить вас, mio bel menestrello. Я правильно сказал?

– «Мой прекрасный менестрель». Все верно.

– Сожалею о вашей лютне. Это более прекрасный инструмент, чем меч.

– Вы правы. Но ей не защитишь жизнь.

– Кое-кто с этим может не согласиться.

– Возможно. Обстоятельства бывают разные, – двое мужчин обменялись улыбками. – Я слышал, что вы не только правитель, но еще и принц. Чем вы не занимаетесь?

– Я не разговариваю с незнакомцами, – Сулейман почти незаметно поклонился. – Я Сулейман Осман.

– Эцио Аудиторе, – Эцио ответил поклоном.

К ним подошел один из телохранителей, одетых в белое.

– Простите мой принц. По приказу вашего дяди мы должны удостовериться, что вы не ранены.

– Где он?

– Он ждет вас.

Сулейман холодно посмотрел на солдата.

– Передайте ему, что я не ранен лишь благодаря этому человеку. Не благодаря вам! Вам! Янычарам! Элитной страже, которая подвела меня, наследника благородного рода! Где ваш капитан?

– Тарик Барлети уехал по делу.

– По делу? Вы осознаете, что сейчас выглядите некомпетентными по сравнению с этим незнакомцем? – Сулейман расправил плечи, так что стражник, мускулистый громила весом в триста фунтов, затрепетал. – Уберите тело и отправьте гостей по домам. А потом пришлите Тарика ко двору!

Когда телохранитель отошел, принц снова повернулся к Эцио.

– Неприятная ситуация. Янычары телохранители султана.

– Но семью султана они не охраняют?

– Как оказалось, нет. – Сулейман помолчал, оценивающе смотря на Эцио. – Я не хочу задерживать вас, но мне хотелось бы услышать ваше мнение по одному вопросу. Это важно.

Эцио заметил, что Юсуф подает ему знак из медленно расходящейся толпы.

– Дайте мне время переодеться, – Эцио украдкой кивнул другу.

– Хорошо. В любом случае у меня тоже есть неотложные дела. Когда будете готовы, приходите ко двору. Мои слуги проводят вас.

Он хлопнул в ладоши и удалился.

– Это было впечатляюще, – сказал Юсуф, когда они шли из дворца в сопровождении двух слуг Сулеймана. – Ты так представил нас принцу, как мы даже и не мечтали.

– Я представил ему себя, – напомнил ему Эцио.

ГЛАВА 31

Когда спустя совсем немного времени Эцио нашел Сулеймана рядом комнатой для проведения советов, во дворце, принц уже ждал его. Выглядел Сулейман встревоженным.

– Я договорился о встрече с моим дядей, принцем Ахметом, и капитаном Тариком Барлети, – без предисловий начал он. – Но сперва я должен кое-что объяснить. Янычары верны моему деду, но не одобряют того, кого он хочет видеть на троне.

– Ахмета.

– Верно. Янычары поддерживают моего отца, Селима.

– Хмм, – задумавшись, произнес Эцио. – Это проблема. Но скажите, причем тут византийцы?

Сулейман покачал головой.

– Я надеялся, что вы мне это объясните. Вы не поможете мне разобраться?

– Я сам за ними слежу. И до тех пор, пока наши интересы не пересекаются, для меня будет честью помогать вам.

Сулейман загадочно улыбнулся.

– Я приму любую помощь, – он помолчал. – Слушайте внимательно. В верхней части башни, вон там, есть люк, ведущий в тайную комнату. Поднимайтесь туда, оттуда вы будете видеть и слышать все, что происходит в зале.

Эцио кивнул и тут же ушел, а Сулейман направился в зал.

Когда Эцио пробрался наверх, совещание в зале совета прямо под ним уже началось, и атмосфера, судя по всему, накалялась. Трое мужчин сидели и стояли возле длинного стола, пол в комнате был покрыт коврами из Бергамы. Над столом висел гобелен изображающий Баязида и его сыновей.

Ахмет, энергичный мужчина лет сорока пяти, с короткими темно-каштановыми волосами, бородой и непокрытой головой, успел за время, прошедшее с покушения, переодеться в богатые одежды красных, зеленых и белых цветов. Он настойчиво говорил:

– Мой племянник прав, Тарик. Вопиющая халатность, на грани с изменой. Сегодня безродный лютнист превзошел твоих янычаров! Абсурд!

Тарик Барлети, чье покрытое боевыми шрамами лицо частично скрывала седая борода, мрачно отозвался:

– Это непростительная ошибка, efendim. Я сам проведу расследование.

– Расследование проведу я, Тарик, – вмешался Сулейман. – По вполне очевидным причинам.

Барлети коротко кивнул.

– Evet, Sehzadem. [Да, молодой принц (тур.)] Вы мудры, как ваш отец.

Ахмет бросил на капитана яростный взгляд, а Сулейман ответил:

– И так же строг. – Он повернулся к дяде и более официально сказал: – Sehzad

Вы читаете Откровения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату