питании в неописуемом ресторанчике где-нибудь в живописном переулке, где старые здания, изношенный камень, чугунные уличные лампы, отполированные водой и резные деревянные ставни вызывают эмоции у хозяина впечатлений. С другой стороны можно простить посетителей сегодняшнего Киото за то, что они не ожидают многого. То, что они видят, должно казаться неизбежным. Разве они могут предположить, что разрушение было преднамеренным, что оно не происходило из-за экономической необходимости, и что худшее из этого имело место после 1980 года?
Это часть явления экзотических мечтаний иностранцев о Японии. Мэйсон Флоренс говорит: «Люди приезжают в Японию, ища очарование, и они настроены быть очарованными. Если бы Вы прибыли в Париж или Рим и увидели что-то типа новой станции, то у Вас это вызвало бы отвращение, но для большинства иностранцев, приезжающих в Киото, это просто разжигает их аппетит, чтобы найти старую Японию, которую они знают: она должна быть где-то там! Когда они, наконец, добираются до Храма Хонэна и видят, как монах разравнивает граблями гравий под деревьями клена, они говорят себе: 'Да, она действительно существует. Я нашел ее!' И их энтузиазм по поводу Киото с тех пор не знает границ. Через минуту они выходят из храма, возвращаясь в суматошный современный город, но это не влияет на сетчатку глаза – они все еще видят мечту».
В конечном счете, Като Сидзю, конечно права: привязанные к мечте о старой Японии, посетители фактически в значительной