Мы спустились в столовую. Там нас, как всегда, ждали хлопья, молоко и каша; мы на них даже не посмотрели, а вместо этого набросились на шоколадные батончики, оставленные на одном из столов, поскольку иной пищи наши желудки не принимали. Разумеется, у Четырехглазого шоколад полез из глотки обратно. Фодерингштайн вытер ему физиономию полотенцем и посоветовал ограничиться питьем.
— Глотни апельсинового сока, а в автобусе выпьешь лимонада и сгрызешь пару кусочков сахара, легче будет.
Мы поднялись к себе в комнаты, где на кроватях уже лежала форма, и начали одеваться. На этот раз нам приготовили зеленые свитеры и зеленые с желтым галстуки на застежках, так что мучится с уродливыми узлами не пришлось. Теперь мы выглядели как обычные ботаны-заучки.
Утешала одна мысль: как только мы вытащим из сумок свои «Хилти», все презрительные и насмешливые взгляды со стороны прочих групп школьников волной смоет.
— Проверьте снаряжение. Убедитесь, что все под рукой, но не на виду.
Пока мы выполняли распоряжение Шарпея, появились Грегсон с Фодерингштайном. Оба одобрительно кивнули, глядя на нас.
— Молодцы! — улыбнулся Грегсон, наблюдая за последними приготовлениями.
Даже Фодерингштайн умилился и незаметно промокнул платком глаза. Должно быть, мы и вправду неплохо смотрелись.
— Ну что ж, парни, долгих речей произносить я не собираюсь. Все уже сказано, так что идемте. Добудем себе славу и богатство. Прошу в автобус, джентльмены.
20. По местам!
Дорога в музей запомнилась только тем, что мне нестерпимо хотелось по-маленькому, несмотря на то, что перед отъездом я бегал в гальюн через каждые пять минут. Когда мы свернули на Блумсбери-стрит, я чуть не обмочился.
Если честно, я испугался, что не выдержу, особенно когда Фодерингштайн акулой начал кружить по площади, выискивая место для парковки. К счастью, скоро он выбрал подходящий пятачок.
Грегсон настоял на последней проверке снаряжения. Мы еще раз оглядели содержимое рюкзаков и быстро проверили маленькие микрофоны (замаскированные под плееры), выданные мне, Конопле, Биг-Маку и Шпале. Только после этого Фодерингштайн открыл дверь. Шестеро из нас тут же справили нужду прямо за автобусом; Грегсон сосредоточенно подводил часы и не обратил на это внимания.
— Сбор в половине одиннадцатого. Вернуться должны все до единого. Проследите, чтобы никто не остался. — Грегсон посмотрел на нас, своих помощников. — Это ваша задача. Ну, успеха!
Мы энергично зашагали, сразу разделившись на четверки. Вид у нас был глупее не придумаешь: веселенькая зеленая форма, как у педиков, галстуки, врезающиеся под кадык, рюкзаки за спинами. Мы топали парами, друг за дружкой, точно отпрыски гуманоидов из «Деревни проклятых». Если бы я сам не принадлежал к этой кучке идиотов, то обязательно налетел бы на них с другой стороны улицы, размахивая руками, как ворона — крыльями, и делая страшные глаза.
С другой стороны, в этом и заключался весь смысл. Прилизанные гомики, не привлекающие внимания, легче всего могли застать охрану врасплох. Идея должна была сработать. Просто обязана.
Мы вошли через главный вход, миновали дюжину охранников и несколько камер слежения. В нашу сторону никто и не обернулся.
В музее мы разошлись: молотобойцы, пробивщики и сборщики золота поднялись прямиком на второй этаж, чтобы занять позиции, а спецагенты, то бишь, я, Крыса, Трамвай и Четырехглазый, отправились выполнять свою часть работы.
В первом зале были выставлены какие-то глиняные черепки и с десяток плит, похожих на те, которыми мостят дорогу, изрисованных египетскими закорючками (видать, в Древнем Египте тоже нашлось немало любителей граффити). Разумеется, все экспонаты находились в витринах. Мы с Крысой ринулись к одной из них и немедленно облапили стекло липкими пальцами.
— Ни фига себе! — заорал я, чувствуя неодобрительные взгляды остальных посетителей. — Просто обалдеть, да? — Я продолжал вдохновенное вранье. — Только посмотри!
— Ага, круто! — восторженно вторил мне Крыса.
Одновременно с этим выражением раздражающе-шумного энтузиазма на другом конце зала двое школьников в такой же зеленой форме наступили на собственные шнурки. Никто не обратил на них внимания. В самом деле, если ты, конечно, не извращенец, то тебе совершенно неинтересно смотреть, как мальчишки завязывают шнурки. Довольно скоро мы перешли в следующий зал.
В общем и целом за двадцать минут мы посетили более шестнадцати залов, и в каждом из них двое бурно изображали любовь к естественной истории, а еще двое «нечаянно» наступали на шнурки и присаживались, чтобы завязать их. Мы закончили на втором этаже, рядом с залом, где был выставлен раннэмский клад, и к этому моменту наши рюкзаки заметно полегчали.
— Первый этап завершен, — негромко отрапортовал я по рации Грегсону, который сидел в автобусе.
— Отлично, «спецы». Первый этап завершен, — сообщил он трем остальным «лейтенантам» (мы имели связь только с Грегсоном, который контролировал операцию с улицы, и не могли переговариваться между собой). — Переходите ко второму этапу и возвращайтесь, когда все сделаете, — сказал Грегсон, хотя это распоряжение относилось только ко мне.
Второй этап представлял собой мое сольное выступление и самую рискованную часть всей операции. Если помните, Грегсон уже опробовал этот метод с участием Трамвая, однако не было никакой уверенности в том, что музейные охранники каждый раз будут действовать по одному и тому же сценарию. На экстренный случай имелся запасной план, но если бы возникла необходимость в его осуществлении, меня бы гарантированно вывели из игры.
Пожалуй, в этом и была вся соль роли спецагента. Почетное звание не дается за просто так.
— Эй! Эй, ты! Положи на место! Кому говорю, быстро положи на место! — заревел голос над моим ухом.
— Что? Я ничего не брал.
Я невинно пожал плечами и развернулся, чтобы уйти.
— Нет, брал! Ах, ты… Алан, задержи мальчишку, он сунул что-то в карман!
Я шмыгнул к выходу из сувенирной лавки, однако Алан схватил меня за руку и втащил обратно.
— Не так быстро, молодой человек. Что у тебя в кармане?
— Ничего. Отпусти меня, чертов педофил! У меня ничего нет! — закричал я, пытаясь вывернуться, но Алан цепко держал мою руку. — Козел гребаный!
— Прекращай, слышишь? Я не потерплю, чтобы в нашем музее так выражались, — предупредил меня охранник, а с полдесятка рядом стоящих мамаш заткнули десяток ушей своих впечатлительных чад.
— Тогда отвяжись, вонючий педрила! Можешь не лезть ко мне со своими слюнявыми поцелуями, ты все равно не трахнешь меня сегодня! — выкрикнул я, а потом заголосил во все горло: — Отстань! Отвяжись! Отвяжись! — Извиваясь как уж, я пнул Алана в незащищенную голень.
— Ну, гаденыш… Дорин, вызывай подмогу, у нас опять попался воришка! — Алану удавалось держать меня на расстоянии вытянутой руки, не ослабляя хватки.
— Отвали! Отвали, урод! — отчаянно вопил я, выкручиваясь и чувствуя, как пальцы охранника соскальзывают с моей руки. Оставался последний рывок. Я со всей силы лягнул Алана в пах, выдернул запястье из его ладони и вдруг влетел головой в стойку с открытками.
— А ну, вернись! Остановите его! — кричал мне вслед Алан, но я вскочил и помчался к дверям.
К несчастью, там меня уже ждали охранники. Я с разбегу врезался в них, отчего один повалился на задницу, а я упал на него сверху. Прежде чем я успел сориентироваться, Алан схватил меня за щиколотки, а его помощники — за руки.
— Пошли к черту! Отстаньте! — верещал я, дергаясь из стороны в сторону, пока они тянули меня к выходу.