невыносимо.
Но как письмо попало сюда? Должно быть, Ноа сам ее разыскал. Кто еще мог передать его администратору отеля?
Ее сердце было готово выпрыгнуть из груди. Она подбежала к двери бунгало и окинула взглядом сад в надежде увидеть его.
Кроме двух детей в желтых дождевиках, бегающих по лужам, там никого не было. Администратора не было на месте, когда принесли конверт, но он мог что-то слышать.
Не взяв зонт и не закрыв дверь, Кейт помчалась назад, в главное здание отеля. Обогнув последнее бунгало, она чуть не столкнулась с высоким мужчиной в черном плаще.
У нее перехватило дыхание.
Несмотря на проливной дождь, он выглядел просто неотразимо.
— Кейт, я так рад, что нашел тебя, — произнес он с улыбкой.
Она прижала ладонь к груди.
— Как ты меня нашел?
— Я позвонил твоей матери, и она сказала мне, где ты.
Когда Ноа увидел браслетик у нее на запястье, его взгляд наполнился теплом.
— Неужели ты все эти годы хранил мою открытку?
— Конечно, хранил. Прости меня, я был таким идиотом. — Он коснулся ее браслета. — Когда я узнал, что ты уехала, я понял, что совершил самую большую ошибку в своей жизни.
— Ты поэтому здесь?
— Я уже был готов лететь в Англию, но все же сначала решил позвонить твоей матери. Нам нужно поговорить.
Кейт устало улыбнулась ему.
— Давай укроемся от дождя.
Ноа взял ее за руку.
— Я пойду с тобой куда захочешь, только прошу тебя, больше никуда не исчезай.
Когда они оказалась в ее бунгало, Ноа сбросил мокрый плащ, и у нее защемило сердце при виде его привычной фланелевой рубашки, голубых джинсов и ковбойских сапог.
— И о чем же ты хочешь со мной говорить? — произнесла Кейт дрожащим голосом.
— Я не умею так красноречиво описывать свои чувства, как ты в своей «валентинке», поэтому просто скажу, что люблю тебя, Кейт. — Он широко улыбнулся. — Это правда. Хотя я и говорил тебе, что не способен на любовь.
— И что же изменилось с тех пор? — осторожно сказала она. — Ты понял, что я могу помогать тебе управлять Рэднор и заботиться о Лив?
Внезапно помрачнев, он запустил пальцы в волосы.
— Черт побери, Кейт, в моих действиях нет ни капли расчета
— Тогда что?
— Ты помнишь наш первый поцелуй?
Кейт почувствовала, как ее щеки заливает краска.
— Конечно. Он изменил всю мою жизнь
— Мою тоже, — неожиданно признался Ноа, проведя кончиками пальцев по ее щеке. — Ты была такой красивой и смелой, Кейт. Я так сильно тебя хотел.
— Так сильно, что умчался куда-то на лошади и не показывался до моего отъезда?
— Я это сделал, потому что не мог нарушить обещание, данное Ангусу.
— Какое еще обещание?
— Он считал себя ответственным за дочь своей сестры и заставил меня поклясться, что я пальцем к тебе не прикоснусь.
— О… — Кейт даже вообразить себе такого не могла. Ангус и ее мать были абсолютно чужими друг другу. — Ты поэтому не ответил на мою «валентинку»?
— Да, хотя и знал, что это было жестоко. Я чувствовал себя последним негодяем, но понимал, что должен тебя отпустить. Пусть лучше ты меня возненавидеть, затем забудешь и продолжишь жить дальше.
— Это не сработало, Ноа. Несмотря на это, я планировала вернуться в Австралию и заставить тебя меня полюбить, но ты неожиданно женился.
Его губы дернулись.
— И этот брак стал самой большой ошибкой в моей жизни.
— А я так и не смогла больше никого полюбить.
— Кейт. — Он запустил руку в ее волосы. — Я думал, что навсегда потерял тебя, дорогая. Когда я увидел одинокий браслет на твоем столике, мне захотелось умереть. — Он прижал ее к своему крепкому плечу. — Я постоянно вспоминал, как ты поначалу с трудом садилась на лошадь, как читала Лив сказки, когда падала с ног от усталости. Вспоминал вкус твоих губ и боялся, что больше никогда не смогу к ним прикоснуться. Чтобы найти тебя, я бы отправился на другой конец земного шара, — прошептал он ей на ухо. — Я люблю тебя и хочу сделать тебя счастливой.
Пока он говорил, Кейт роняла слезы на его рубашку.
— Между прочим, Лив тоже тебя любит и ждет нашего возвращения в Рэднор.
— Ты говоришь о долгосрочных отношениях? — осторожно спросила она.
— Об отношениях до конца жизни. — Его глаза светились от счастья. — Ты даже не представляешь, как я рад, что могу говорить об этом суверенностью. Я люблю тебя и буду делать все возможное для того, чтобы ты была счастлива. — Он наклонился и нежно коснулся губами ее губ.
— Тебе не придется много для этого делать, Ноа. Просто будь рядом со мной и люби меня. — Вспомнив свои страхи, она содрогнулась.
— Ты замерзла, Кейт. Твое платье промокло. Она озорно рассмеялась.
— Думаю, мне надо его снять.
— Я тоже так считаю, — он встретился с ней взглядом, — и даже готов тебе помочь.
— Как благородно с вашей стороны, сэр. — Взяв Ноа за руку, Кейт отвела его в спальню. — Думаешь, дядя Ангус знал, что это произойдет, когда вносил изменения в завещание?
— Во всяком случае, он на это рассчитывал.
Какое-то время они задумчиво молчали, предавшись воспоминаниям о старике, который так любил их обоих. Затем Кейт игриво посмотрела на Ноа.
— Боюсь, что у нас небольшая проблема. Здесь всего одна кровать.
В ответ на это Ноа усмехнулся, поцеловал ее и принялся расстегивать пуговицы на ее платье.