— Понятно.
— Не могу однако сказать, — добавил Бар, — чтобы не было случаев, когда техников подкупали. В наши дни, когда мы сменили девять императоров за пятьдесят лет, и семь из них были убиты, когда каждый командир звездолета добивается узурпации власти наместника, а наместник — узурпации власти императора, я думаю, что даже техники могут польститься на деньги. Но платить придется очень много, а я — нищий. А вы?
— Вы имеете в виду деньги? Нет, у меня их нет. Но разве для подкупа всегда необходимы деньги?
— Что же еще, если на деньги можно купить все остальное?
— Есть много вещей, которые нельзя купить ни за какие деньги. А теперь, если вы скажите мне, как добраться до ближайшего города с атомной энергостанцией, я буду вам очень признателен.
— Подождите!
Бар протянул вперед свои худые руки.
— Куда вы спешите? Вы пришли ко мне, но разве я задавал вам вопросы? В городе, где жителей все еще называют повстанцами, вас остановит первый же солдат или охранник, который услышит ваш акцент или увидит вашу одежду.
Он поднялся и достал из темного угла своего шкафчика какую-то книжечку.
— Мой поддельный паспорт. С ним я бежал.
Он сунул его в руки Мэллоу и задержал наверху свои пальцы.
— Описание не сходится, но если вы чуть испачкаете его, то скорее всего смотреть слишком пристально не будут.
— Но как же вы? У вас не останется документа.
Старик цинично пожал плечами.
— Что с того? И еще одна предосторожность. Сдерживайте свой язык! Ваш акцент — варварский, ваши идиомы стары, и время от времени вы употребляете удивительно старые архаизмы. Чем меньше вы будите говорить, тем меньше вызовете подозрений. А теперь я объясню вам, как попасть в город.
Спустя пять минут Мэллоу здесь уже не было.
Однако, прежде чем уйти окончательно, он вернулся на минуту в старый сарай патриция. И когда на следующее утро Онум Бар вышел в свой маленький сад, он нашел у своих дверей большую коробку. В ней лежали продукты, концентрированные продукты, которые обычно грузят на борт звездолета и которые ни на вид, ни на вкус не были изделиями этой планеты.
Но они были хорошего качества и их должно было хватить надолго.
11
Техработник был человеком невысокого роста. Кожа у него была гладкая и блестела от довольства. Прическа была короткой и сквозь волосы розово поблескивал череп. Пальцы его были украшены тяжелыми кольцами и перстнями, от одежды пахло духами, и это был первый человек на планете, выглядевший сытым.
Он брезгливо сложил губы.
— Ну, говорите скорее, чего вам надо. Меня ждут дела, Вы, кажется, иностранец…
Он кинул взгляд на костюм Мэллоу и уставился на него с подозрением.
— Да, — ответил Мэллоу спокойно, — я с другой планеты. Я имел честь послать вам вчера небольшой подарок…
Тот шевельнул носом.
— Я его получил. Интересная штуковина. Может, я ею когда-нибудь воспользуюсь.
— У меня есть для вас и другие, еще более интересные подарки. Куда более интересные.
— Да-а? — задумчиво произнес техник. — По-моему, я уже раскусил вас. На первый случай хотите подарить мне какой-нибудь пустяк: немного денег, одежду, второсортные драгоценности — неужели ваша маленькая душонка считает, что этим можно подкупить техника?
Его нижняя губа презрительно выставилась вперед.
— Я и знаю, чего вы хотите взамен. Многие другие уже пробовали эту же блестящую идею. Вы хотите быть принятым в наш клан. Вы хотите, чтобы мы посвятили вас в тайны атомной энергии и в то, как работать с приборами. Вы думаете, что уже если эти собаки с Сивенны ежедневно несут наказание за свой мятеж, то вы, иностранец, сможете дослужиться до большого, пользуясь привилегиями и протекцией гильдии техработников.
Мэллоу хотел было вставить слово, но техник внезапно взревел:
— А теперь убирайтесь, пока я не вызвал стражника. Вы что, думаете, я предам доверие? Сивеннские предатели, которые работали до меня, может и согласились бы на это! Но сейчас вы разговариваете с другими людьми. Великая Галактика, я стою и удивляюсь, почему я еще не убил вас прямо сейчас своими голыми руками!
Мэллоу улыбнулся про себя. И по тону, и по содержанию, эта речь была самым обычным фарсом, и техник прекрасно об этом знал.
Торговец с иронией глядел на две толстые руки, которые грозились стать его палачом несколько минут назад, и ответил:
— Ваша Мудрость, вы ошибаетесь по трем пунктам. Во-первых, я не шпион наместника, пришедший испытывать вашу лояльность. Во-вторых, мои подарки таковы, что ими не побрезговал бы и сам августейший Император, если бы ему удалось их заполучить. И в-третьих, хочу я от вас совсем немного, просто пустяк.
— Это вы так говорите!
На сей раз техник говорил с неуклюжим сарказмом.
— Ну да ладно, что это за штуковина, которой позавидует сам Император? Что это вы, в своей милости, собираетесь подарить мне, чего нет у Императора?
И он засмеялся каркающим смехом.
Мэллоу поднялся и отодвинул кресло в сторону.
— Я ждал три дня, чтобы увидеть вас, ваша мудрость, но моя демонстрация займет всего три секунды. Если вас не затруднит вытащить свой бластер, рукоятку которого я вижу рядом с вашей рукой…
— А?
— … и застрелить меня — я буду вам очень обязан.
— Что?
— Если я буду убит, вы просто заявите в полицию, что я пытался купить у вас секреты гильдии. Вы заработаете славу. Если я не буду убит, я подарю вам свое силовое поле.
В первый раз за все время техник обратил внимание на туманное освещение, которое окутывало его посетителя, как будто он весь был покрыт жемчужной пылью. Прицелившись из бластера, он нажал курок.
Молекулы воздуха, пойманные атомным разрушителем, превратились в сверкающие горящие ионы и контуры их вычертили тонкий луч, упершийся Мэллоу прямо в сердце… и упавший к ногам.
Терпеливое выражение лица Мэллоу не изменилось, в то время как атомы пытались пробить его защиту и безвредно таяли в воздухе.
— Невероятно…
— Разве есть у Императора личное силовое поле? — спросил Мэллоу. — А у вас оно может быть.
— Скажите, вы техник? — заикаясь, пробормотал техник.
— Нет.
— Тогда… тогда, где вы это достали?
— Какая вам разница?
Голос Мэллоу был холоден и презрителен.