чувствах, когда он показывал нам свои игрушки, и он попытался сжечь всех нас. И надо сказать, чуть не преуспел в этом. Это нельзя так оставить, Ллойд.

– Хорошо, Карл.

Остаток дня он провел, выспрашивая о Мусоре. Не видел ли кто его и не знает ли, где он может сейчас быть? В ответ – опасливые взгляды и выражение полного недоумения. Слухи уже расползлись. Может быть, это и неплохо. Каждый, кто увидит его, немедленно об этом доложит, надеясь, что их помянут добрым словом в присутствии главного. Но у Ллойда было подозрения, что никто его уже не увидит.

– Мистер Хенрид?

Что еще? Он поднял глаза и увидел девушку с хорошеньким, надутым личиком. Обтягивающие белые шорты. Курортная майка, не вполне прикрывающая коричневую плоть ее сосков. Маленькая секс-бомбочка, но почему-то с бледным и нервным видом. Она непроизвольно грызла ноготь большого пальца, и он заметил, что все ее ногти обкусаны.

– Что?

– Я… мне надо видеть мистера Флегга, – сказала она. Голос ее упал, и последнее слово она произнесла уже шепотом.

– Вот как? А за кого ты меня принимаешь? За начальника отдела по связям с общественностью?

– Но… мне посоветовали… обратиться к вам.

– Кто посоветовал?

– Энджи Хиршфилд.

– Как тебя зовут?

– Джули. – Она хихикнула, но это был только условный рефлекс. Вид у нее был очень испуганным, и Ллойд устало подумал о том, что за новый кусок дерьма плавает в колодце. Девушка не станет просить встречи с Флеггом без серьезной причины. – Джули Лори.

– Так вот, Джули Лори, Флегга сейчас нет в Лас-Вегасе.

– Когда он вернется?

– Я не знаю. Он приходит и уходит, никого об этом не оповещая. Если тебе нужно что-то ему сказать, скажи это мне, а я позабочусь ему об этом доложить. – Джули посмотрела на него с сомнением, и он повторил те же слова, которые утром он сказал Карлу Хоу: – Для того я здесь и поставлен.

– О'кей. – И быстрым голосом: – Если это окажется важным, то скажите ему, что это я вам сказала. Джули Лори.

– О'кей.

– Не забудете?

– ДА НЕТ ЖЕ, ГОСПОДИ! Так в чем дело?

Она надулась.

– Вам вовсе не обязательно говорить со мной так грубо.

– Хорошо, – сказал он. – Так в чем дело?

– Этот немой. Если он где-нибудь неподалеку, то, наверное, он шпионит. Я просто подумала, что вам надо об этом знать. – Глаза ее злобно сверкнули. – Этот сукин сын наставил на меня свою пушку.

– Какой еще немой?

– Ну, я видела этого идиота и решила, что где-то рядом должен быть немой. И они оба не такие, как мы. По-моему, они явились к нам с той стороны.

– Значит, ты так считаешь?

– Да.

– Так вот, я понятия не имею, что ты такое несешь. Если ты не начнешь изъясняться здраво, то я пойду спать.

Джули села, положила ногу на ногу и рассказала Ллойду о своей встрече с Ником Андросом и Томом Калленом в Пратте, штат Канзас. О «Пепто-Бисмоле» («Я просто немного подшутила над идиотиком, а этот глухонемой наставил на меня свою пушку!») Она даже рассказала ему, как стреляла в них, когда они уходили.

– Ну и что все это доказывает? – спросил Ллойд. Он был несколько заинтригован словечком «шпионить», но потом совсем отупел от скуки.

Джули снова надулась и взяла сигарету.

– Я же говорю вам. Этот идиот, он сейчас здесь. Держу пари, что он шпионит за нами.

– Говоришь, его зовут Том Каллен?

– Да.

Том Каллен был большим светловолосым человеком. Крыша у него была не совсем в порядке, но уж конечно, вряд ли он мог быть шпионом, как пыталась представить дело эта прожженная сучка. Можно, конечно, обратиться к Полу Берлсону, который ведет досье на всех жителей Вегаса, и навести у него справки об этом Томе Каллене.

– Вы арестуете его?

Ллойд посмотрел на нее.

– Я арестую тебя, если ты немедленно отсюда не уберешься.

– Сукин сын! – крикнула Джули Лори визгливым, срывающимся голосом. – А я-то пыталась вам помочь!

– Я проверю.

– Рассказывайте. Знаю я ваши песни. – Джули возмущенно вскочила с места и выбежала из бара.

Ллойд достал из кармана блокнот и написал на чистой странице: «Ник Андрос – немой. В городе?» И ниже: «Том Каллен, проверить у Пола».

Глава 62

Ходячий Хлыщ вернулся в Лас-Вегас вместе с Надин Кросс около половины десятого утра.

У Ллойда все было готово на тот случай, если он потребует его к себе с докладом. Ему оставалось только позвонить Полу Берлсону и навести у него справки о Томе Каллене на тот случай, если Джули Лори действительно напала на след. Хотя вряд ли. Но с Флеггом лучше перестараться, чтобы потом не пришлось жалеть.

Он поднял телефонную трубку, и через несколько секунд в ней раздался теннесийский гнусавый выговор Ширли Дабер.

– Оператор слушает.

– Привет, Ширли, это Ллойд.

– Ллойд Хенрид! Как жизнь?

– Не так плохо, Ширл. Не можешь набрать мне 6214?

– Пол? Его дома нет. Он уехал в Индиан Спрингс. Но я могу попытаться достать его там.

– О'кей, попытайся.

В трубке раздался тонкий, скулящий писк, и Ллойд сморщился и отставил ее в сторону.

– Бэйли слушает, – раздалось из телефона.

– Это Ллойд, – прокричал он в трубку. – Пол у вас?

– Какой Пол? – спросил Бэйли.

– ПОЛ! ПОЛ БЕРЛСОН!

– Ааа, Пол, он здесь, пьет кока-колу.

В трубке воцарилось молчание, и Ллойд начал уже было думать, что ненадежная связь прервалась, когда раздался голос Пола.

– Придется орать в трубку. Пол. Очень плохо слышно.

Ллойд был не вполне уверен, что легкие Пола Берлсона справятся с этой задачей. Он был сухоньким маленьким человечком, и кое-кто в городе называл его Мистером Пижоном, потому что каждый день, кроме

Вы читаете Противостояние
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату