Боэнерджес. Государство? Плохо же вы осведомлены о том, как проводятся выборы в Англии!
Протей. Вы получите свою долю из избирательного фонда партии, Билл, а если никаких дополнительных источников у вас не найдется, придется вам обойтись теми голосами, которые вы соберете без подкупа. Ваше величество, продолжайте, пожалуйста; нас очень интересуют ваши планы.
Магнус. Своим последним королевским указом я лишу себя всех титулов и званий, чтобы сразу спуститься до положения рядового гражданина.
Боэнерджес. Вы хотите сказать — подняться? Рядовой гражданин не ниже, а выше всякой титулованной особы.
Магнус. Вот поэтому я и решил стать рядовым гражданином, мистер Боэнерджес.
Плиний. Что ж, это вам делает честь.
Красс. Не каждый из нас был бы способен на подобную жертву.
Боэнерджес. Благородный жест, сэр! Благородный жест, не могу не признать этого.
Протей (подозрительно). А с каких это пор ваше величество стали делать жесты? Что за этим кроется, хотел бы я знать?
Боэнерджес. Стыдитесь, Джо!
Протей. Молчите вы, простофиля! (Королю.) Так что же все-таки за этим кроется?
Магнус. Я не собираюсь вас обманывать, премьер-министр. За этим кроется очень простое соображение: когда я вернусь к политической жизни, мне выгоднее быть простым гражданином, чем титулованной особой. Я буду добиваться места в палате общин.
Протей. Вы — в палате общин?!
Магнус (любезно). Да, я думаю выставить на ближайших выборах свою кандидатуру по Виндзорскому королевскому избирательному округу.
Все, кроме Боэнерджеса и обеих женщин, в ужасе вскакивают на ноги.
Протей. Это предательство!
Бальб. Жульнический трюк!
Никобар. Неслыханная подлость!
Плиний. Ему обеспечена победа на выборах.
Красс. Еще бы! Это будет победа без боя.
Бальб. Вот теперь мы видим, чего стоят дружеские улыбки и ласковое обхождение!
Никобар. Лицемер!
Красс. Плут!
Лизистрата. От души желаю вашему величеству удачи!
Аманда. Правильно, правильно! Давайте по-честному, друзья. Почему бы ему не стать таким же членом парламента, как мы все?
Боэнерджес. Да, вот именно. Почему?
Прочие министры-мужчины. Ну-у-у... (Садятся, всем своим видом выражая крайнее негодование.)
Протей (мрачно). А если вы пройдете в парламент, что дальше?
Магнус. Дальше есть несколько возможностей. Я, разумеется, постараюсь образовать свою партию. Мой сын, король Роберт, должен будет поручить формирование правительства руководителю одной из партий, способному обеспечить себе большинство в палате общин. Он может обратиться к вам. А может обратиться и ко мне...
Аманда, прерывая общее угрюмое молчание, принимается насвистывать национальный гимн.
Но что бы там ни было, подумайте, как это приятно, что мы теперь сможем во всеуслышание высказывать свое истинное мнение друг о друге. До сих пор вы не могли откровенно говорить английскому народу, что вы обо мне думаете: короля критиковать не полагается. Да и я не мог с полной откровен ностью разбирать способности и личные свойства каждого из вас. Но теперь уже не нужно будет сдерживать себя, притворяться, скрывать свои истинные чувства — что так утомительно и так противоестественно. Вероятно, этот поворот в наших отношениях радует вас не меньше, чем меня.
Лизистрата. Я просто в восторге, сэр! Вы поведете за меня борьбу с Ремонтным трестом.
Аманда. Вот-то потеха будет.
Боэнерджес. Ну, премьер-министр, мы ждем вашего слова. Что вы на это скажете?
Протей (говорит медленно, сосредоточенно хмуря брови). Ваше величество, ультиматум при вас?
Магнус достает бумагу из внутреннего кармана и подает ему. Протей двумя рассчитанными движениями разрывает бумагу на четыре части и швыряет в сторону.
(Произносит раздельно и подчеркнуто.) Никакого отречения. Никаких всеобщих выборов. Никакого ультиматума. Все остается как было. Правительственный кризис миновал. (Королю, злобно отчеканивая каждое слово.) Я вам никогда этого не прощу. Вы выхватили козырного туза из комбинации, которую я выложил сегодня утром. (Берет шляпу и удаляется через сад.)
Боэнерджес (встает). Это была очень некрасивая выходка со стороны премьер- министра, сэр. Такое поведение недостойно Сильной Личности. Но я ему укажу на это. Можете положиться на меня. (Берет шляпу и неторопливым, величественным шагом уходит вслед за Протеем.)
Никобар. Я уж лучше оставлю свои мысли при себе. (Хочет взять шляпу, но его останавливают обращенные к нему слова короля.)
Магнус. Как видите, мистер Никобар, я не опрокинул тележки с яблоками.
Никобар. А мне все равно, можете опрокидывать, если хотите. Я кончил заниматься политикой. Политика — занятие для дураков.
(Уходит.)
Красс (с видимой неохотой поднимается и берет шляпу). Что ж, я от Ника не отстану. Как он, так и я.
Магнус. Неужели вы решитесь отойти от политики, мистер Красс?
Красс. С превеликим удовольствием, если только Ремонтный трест согласится. Они меня сюда посадили, они мне и другое место найдут, если захотят. (Уходит.)
Плиний (берется за шляпу все с тем же неизменным благодушием). Слава богу, все обошлось. В нашем кабинете всегда все обходится. Ну, погорячились немножко, так вы на это не обращайте внимания, сэр. Завтра они все опять будут шелковые. (Уходит.)
Бальб (взяв шляпу). Теперь, когда и они ушли, я позволю себе заметить, что при всех моих недостатках я, пожалуй, не такой уж плохой министр внутренних дел, — это на тот случай, если с монархией что-нибудь выйдет не так и вашему величеству придется подбирать себе кабинет уже в качестве президента республики.
Магнус. Не премину учесть это. Кстати, если догоните премьер-министра, напомните