73
Саутворк — район Лондона на южном берегу Темзы.
74
Полосатый капор — тюремная одежда для женщин, совершивших прелюбодеяние; «белая палочка» символизирует мужской половой орган.
75
Олдгейт — район Лондона, получивший свое название от восточных ворот города.
76
Чипсайд — улица в Лондоне. Ранее так называлась рыночная площадь. В 1382 году городские власти специально выделили улицу Коккеслейн для того, чтобы поселить на ней проституток.
77
Моя красавица
78
Верховный констебль Англии — седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже великого камергера и выше графа–маршала.
79
Непорочная девственница
80
Максимилиан I (1459–1519) — император Священной Римской империи с 1508 года.
81
Трупное окоченение (лат.).
82
Кому выгодно?
83
Самайн — праздник, посвященный сбору урожая, а также день почитания мертвых в Ирландии и Шотландии. После принятия христианства Самайн превратился в День всех святых, отмечаемый 1 ноября, а затем в Хэллоуин.
84
Моя дорогая
85
Тауэр — крепость, долгое время служившая резиденцией английских монархов, а затем ставшая печально знаменитой тюрьмой для государственных преступников, первый из которых был заключен в нее еще в 1100 году.
86
Крик души
87
Красивый мужчина