– Замужество – это очень серьезный вопрос.
– Я знаю и это тоже.
Она задумчиво посмотрела на него, затем сказала:
– Билл, я тебя люблю. Но сейчас еще слишком рано думать о браке. Я считаю, что нам следует еще некоторое время поразмыслить.
– Полагаю, ты права, – согласился Торнтон. Он легко поцеловал ее. В дверь постучали.
– Кто там? – спросил Торнтон.
– Стиччини. Я должен поговорить с вами, Торнтон. Это важно.
Торнтон посмотрел на Эстеллу. Потом достал из дорожной сумки револьвер, проверил наличие патронов в барабане и сунул оружие в карман пиджака. Не снимая ладони с рукояти револьвера, он отпер дверь.
– Ладно, Стиччини, входите.
Глава 20
Вид у Стиччини был нездоровый: лицо покрыто желтоватой бледностью, глаза лихорадочно блестят. Он закрыл за собой дверь и осторожно прошел в комнату, держа обе руки на виду. Одет он был в помятый костюм спортивного покроя и рубашку с оторванной у ворота пуговицей. На ногах – легкие кожаные туфли.
Он окинул взглядом комнату и спросил:
– А где еще один?
– Вы имеете в виду мистера Дэйна?
– Того типа из Госдепартамента, который был с вами.
– Сейчас его здесь нет, – сказал Торнтон. – Что мы можем сделать для вас?
– Я только хочу поговорить с человеком из Госдепартамента.
– Тогда найдите его, – посоветовал Торнтон.
Стиччини отстраненно кивнул и опустился на стул у двери. Казалось, он пытался привести мысли в порядок. Он полез в карман, и Торнтон сжал рукоять своего револьвера. Стиччини вытащил сигарету и закурил.
– Послушайте, – сказал он, – вы действительно работаете с этим типом? – Не получив ответа, он задумался на несколько секунд, затем добавил: – Я хочу заключить сделку.
– Какую сделку? – спросил Торнтон.
– Я хочу уехать в Европу.
– Мы вам не препятствуем.
– Меня арестуют, как только я выйду из самолета, – пояснил Стиччини. – И препроводят обратно. Я знаю, что за мной следят. Я не могу уехать никуда. А тут со мной поквитаются.
– Учитывая обстоятельства, – сказал Торнтон, – я не могу особо посочувствовать вам.
– Мне не нужно сочувствие. Я хочу заключить сделку.
– Как я могу верить вам? – спросил Торнтон. – Во Флориде вы пытались убить меня.
Стиччини раздраженно отмахнулся:
– Но вы же не собираетесь всю жизнь припоминать это мне? Тогда мы были по разные стороны.
– Мы и сейчас по разные стороны. Сегодня днем было маленькое происшествие с грузовиком.
– Минутку, – возразил Стиччини. – Это предназначалось не для вас.
– Ну конечно, нет.
– Разве вы не видели, что произошло? Этот грузовик собирался переехать меня. Конечно, они с удовольствием задавили бы и вас. Но я был главной целью. Торнтон, они охотились бы на вас, если бы не хотели сначала пристукнуть меня.
– Это бессмыслица, – сказал Торнтон. – Мы говорим об одних и тех же людях? Шайка, которая купила оружие?
Стиччини кивнул.
– А вы работали на них. Почему же они хотят убить вас?
– Потому что теперь они получили груз. Они хотят скинуть законное правительство одной страны в Центральной Америке и не хотят, чтобы я был как-то связан с этим делом. Кроме того, они не любят североамериканцев.
– А еще?
– Они мне не доверяют.
– Неудивительно, – отозвалась Эстелла.
– Черт возьми, да они друг другу не доверяют! У них теперь есть оружие, и они думают, что могут отделаться от меня. А вот не выйдет!
– Не понимаю, как вы надеетесь выкрутиться? – сказал Торнтон. – И не понимаю, почему правительство США должно заключать с вами какую бы то ни было сделку?
– Я скажу, почему. Вы, ребята, хотите остановить это вторжение, прежде чем оно начнется, верно? Но вы не знаете, где оружие. А у меня есть сведения. Я знаю, где оружие. Я знаю всех людей, участвующих в этом. Я знаю, откуда пришел груз, кто заказал, кто оплатил, как его протащили через таможню. Это кое-чего стоит.
– Может, и так, – согласился Торнтон. – И где же оружие?
– Я скажу это Дэйну после того, как мы заключим сделку.
– Сейчас его здесь нет. Я не знаю, когда он вернется.
– Тогда сделки не будет.
– Оружие будет пущено в ход в ближайшее время, не так ли? – спросила Эстелла.
– В самое ближайшее.
– Тогда вам лучше рассказать нам, где оно находится. Мы сделаем все, чтобы помочь вам. Уверена, что и мистер Дэйн тоже.
– Нет, – уперся Стиччини. – Это все как-то слишком расплывчато.
– Не будьте глупцом. Вы должны поверить нам. Если оружие будет пущено в ход, то вам нечего будет предложить в качестве платы за сделку.
– У меня еще останутся имена участников.
– Этого будет недостаточно, – сказала Эстелла. – Вторжение – это самый важный вопрос. Вам лучше всего рассказать нам об этом. Если вас не пристукнут ваши приятели, то это можем сделать и мы.
Глядя на ее холодное, непреклонное лицо, Торнтон поверил ей. Видимо, Стиччини тоже. Он отвернулся и уставился в пол. Потом спросил:
– А если я расскажу вам, вы обещаете обговорить мои условия с Дэйном?
– Мы сделаем все возможное.
– Могу ли я верить вам? – Ему никто не ответил. Стиччини сказал: – Ладно, вы обещали. Вы знаете про островок под названием Куэвра? Неподалеку от побережья Центральной Америки, примерно шестьдесят миль на юг от Сан-Хуан-дель-Норте.
– Я о нем слышала, – кивнула Эстелла. – Он необитаем, не так ли?
– Верно. Я там никогда не был, но мне говорили, что это просто груда скал площадью примерно в один акр. Там когда-то было несколько рыбачьих хижин, но во время последнего урагана их смыло в море. Люди так туда и не вернулись.
– Оружие будет выгружено там? – спросила Эстелла.
Стиччини кивнул.
– Оно уже там. «Гелиос» причалил к Куэвре и выгрузил оружие на берег. Вы знаете про армию вторжения из Сиудад-Трухильо? Так вот, они тоже высадятся на Куэвре. После того, как они вооружатся, они переместятся на материк и начнут вторжение. Или освободительную акцию, как они это называют.
– Когда они высадятся?
– Последнее, что я слышал, – это то, что по графику они должны прибыть на Куэвру рано утром шестнадцатого числа. То есть через два дня.
– Кто сейчас на острове?
– Насколько я знаю, никого. Сначала планировалось, что «Гелиос» и «Либерио» прибудут на остров одновременно. Потом план изменился. «Либерио» был поврежден во время захода в гавань – кое-кто утверждал, что это происки кубинцев, – и ему пришлось пару дней ремонтироваться в сухом доке. «Гелиос»