показывали парад под дождем в Мехико.

– Не знаю, – ответил он. – Но я почувствовал себя виноватым. Когда она говорила о нашем браке, в ее голосе была такая горечь, такая... Впрочем, все это теперь не имеет никакого значения, надо работать.

– Ты уверен, что Хокори держит моего отца в казино?

– Еще до разговора с Кармелитой я не исключал такой возможности.

– В таком случае затребуй помощь в своем агентстве. Джейк с улыбкой посмотрел на нее.

– Думаешь, я не справлюсь один?

– Я знаю, что ты храбрый и сильный, Джейк, но...

Зазвонил видеофон.

Джейк подошел.

– Да?

На экране появилась Кармелита.

– Сеньора Кардигана, пожалуйста.

– Это я.

– Я звоню из магазина, сеньор Кардиган, – деловито сказала женщина. – Книга, которую вы заказывали сегодня утром, поступила от печатника. Я знаю, что вы очень хотели почитать ее, поэтому если хотите, то можете зайти в магазин, он будет открыт, пока вы не приедете.

– Отлично. Буду через пятнадцать минут. – Он дал отбой.

– У нее есть информация для тебя?

– Нет, книга, – солгал Джек, – надо сходить за ней.

– Мы пойдем вместе.

– Лучше оставайся здесь.

– Нет, на этот раз я не останусь. Есть короткий путь туда, я проведу тебя, – сказала Бет.

Джек взглянул на нее и понял, что она не уступит.

– Ладно, будь по-твоему, крошка, – вздохнул он.

* * *

Туман еще больше сгустился и, казалось, заполнил все пространство. Они спускались по укрепленной навесной дороге, спотыкаясь на каждом шагу. Бет крепко держала своего спутника за руку.

– Осторожней, не упади, – шептала она.

Джейк неожиданно засмеялся. Бет остановилась.

– Ты что?

– Так... Вспомнил одну парочку, которую видел сегодня. По виду отец и дочь. Она тоже все время хватала его за руку и командовала: «Осторожней, туда не ходи, сюда не ходи, упадешь». Я подумал, что ты, наверное, вот так же путешествовала со своим папочкой-профессором. Верно, крошка?

– Мы с ним редко путешествовали вместе, – сказала Бет. – И вообще, Джейк, боюсь, ты неправильно представляешь отношения профессора Киттриджа и его дочери. Они далеко не идеальны.

– То есть?

Она не ответила. Они молча продолжили путь. Туман стал понемногу рассеиваться. Когда они вышли на аллею парка, Бет вдруг снова остановилась и сказала:

– Ты должен знать правду о моем отце, Джейк. Он часто бывал непреклонным и даже жестоким. И еще: я сомневаюсь в его честности.

– Из-за вашей поездки в Мексику? – насторожился Джейк. – Ты запомнила, что предшествовало этой поездке?

– К сожалению, ничего особенного, – ответила она. – Но у меня такое чувство, будто я упустила что-то очень важное.

– Твой отец и Сэндз могли заключить сделку, о которой ты не знала?

– Возможно. Ты узнал от Варгаса, что в действительности никакой аварии не было. Фальсификация! Неужели отец знал об этом заранее?

– Если знал, значит, он планировал продать свой прибор Сонни Хокори, – сказал Джейк. – Прости, но такой вывод напрашивается.

– Боюсь, ты прав. Сейчас я многое вижу иначе. Идем?

– Идем, – повторил Джейк. – Дэн?! – внезапно закричал он. Примерно в ста ярдах от них, возле скамейки, стоял высокий, стройный мальчик лет четырнадцати и пристально смотрел на дорогу.

– Что случилось? – спросила Бет.

– Смотри, это же мой сын! Дэн!

Джейк помахал рукой мальчику и быстро пошел ему навстречу.

– Подожди, Джейк! – схватила его за руку Бет: Ее глаза были широко открыты. – Берегись!

– Ты с ума сошла?

Вы читаете Войны Тэк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату