помещался огромный ковер молочно-белого цвета с рисунком из розовых роз и голубых листьев. В трех старинных люстрах всеми цветами радуги переливался хрусталь. И повсюду — зеркала, высокие, почти от пола до потолка, обрамленные позолоченными рамами.
— Хм… интересно, — пробормотал Джордан. — Значит, Диана решила здесь все переделать?
Александра подняла на него вопросительный взгляд, не понимая, что его так заинтересовало. Но дать объяснения Джордан не успел, так как к ним уже направлялась довольно приятная невысокая блондинка лет тридцати пяти. Не желая мешать ее разговору с Джорданом, который при приближении заулыбался, Александра немного отступила назад. И тут же почувствовала, как его ладонь крепко сжала ее пальцы, давая понять, что этого не следует делать.
— Джордан, Боже мой, сколько лет, сколько зим! — Блондинка осторожно обняла его за плечи и подставила щеку для поцелуя. — Сказать по правде, мне даже не верится, что мы наконец встретились. Ну-ка, проказник, признавайся, сколько времени ты уже не заглядывал к своим лучшим друзьям? Год? Нет, больше, больше!
— Если быть точным, год и четыре месяца, — к удивлению Александры, быстро подсчитал Джордан. — Однако твой упрек не совсем справедлив. Не проходило и двух недель, чтобы мы с Ником не созванивались.
— Да, но разве это что-то меняет? — Блондинка, которая, как уже догадалась Александра, и была баронесса Кленси, хозяйка особняка, возмущенно повела плечами. — Что такое разговоры по телефону? Они не могут заменить живого общения. К тому же ты общался почти исключительно с Ником, а не со мной. Ну да ладно. — Она повернулась к Александре и окинула ее приветливым взглядом. — Представь же меня наконец этой милой девушке. Кажется, вас зовут Александра? — Баронесса чуть наклонила голову и улыбнулась.
— Да, — не без удивления ответила Александра. — А вы…
— Диана, — представилась баронесса, не дожидаясь, когда это сделает Джордан. — Диана Кленси. А вот и Ник, мой муж.
Александра с интересом посмотрела на высокого шатена, который в этом момент энергично тряс руку Джордана. Затем Джордан представил ее своему другу.
— Очень рад вас видеть, мисс Лейн. — И Ник с истинно джентльменской галантностью поднес ее руку к губам. — Надеюсь, вам не будет скучно у нас. Говоря откровенно, большинство наших гостей — не слишком приятные люди. Но, во-первых, вы пришли с нашим неотразимым Джорданом, а во-вторых, рискну вас заверить, что мы с женой являемся приятным исключением из общего правила.
Он озорно рассмеялся, переглянувшись с Дианой, и Александра невольно улыбнулась в ответ.
— Но, если большинство ваших знакомых — не слишком приятная компания, зачем же вы приглашаете их? — бесхитростно спросила она и смущенно прикусила язык, осознав, что задавать такие вопросы — верх бестактности.
Однако, к ее облегчению, супруги Кленси совсем не обиделись.
— Все дело в том, — пояснил Ник, — что мы вынуждены это делать ради так называемого «поддержания отношений». Это не совсем то же, что поддерживать нужные связи. Просто таким способом мы показываем, что относимся к одному социальному кругу, к так называемому высшему обществу. Глупо до ужаса, но ничего не поделаешь — как говорится, положение обязывает. Но когда мы собираемся только своим тесным кругом старых и преданных друзей, мы становимся совсем другими. — Он многозначительно подмигнул Джордану. — Думаю, вы и сами в этом убедитесь, когда поедете с нами на рождественский пикник.
Александра согласно кивнула, подумав, что такое едва ли случится. Разве возможно, чтобы их отношения с Джорданом продержались еще почти два месяца? Словно прочитав ее мысли, Джордан положил руку ей на плечо и внимательно заглянул в глаза.
— Мы принимаем приглашение, правда, дорогая? — Александра не поверила своим ушам, услышав эти слова. — Пожалуйста, скажи, что это так, иначе Диана расстроится. Мы ведь уже лет пять не собирались вместе…
— С тех пор, как Ванесса устроила в нашей компании скандал, — подхватила Диана. — Однажды на Рождество, которое мы проводили в нашем загородном доме, она выпила лишнего и приревновала меня к Джордану. Сцена была поистине ужасающей. Мы… в общем, можно сказать, что мы чуть не подрались. Во всяком случае, мне пришлось защищаться от нападок Ванессы, чтобы выбраться из этой переделки живой.
Все трое собеседников Александры негромко рассмеялись, обмениваясь выразительными взглядами, хотя, по ее мнению, здесь не было ничего смешного.
— Пусть вас не шокирует, что мы так легкомысленно к этому относимся, — сказала Диана, заметив ее удивленный взгляд. — Что еще нам оставалось делать, кроме как махнуть на это происшествие рукой? Не ссориться же в самом деле, ведь мы дружим еще с университета, и Джордан был шафером на нашей свадьбе.
— Ну ладно, хватит о грустном, — решительно заявил Ник. — Мы должны представить Александру нашим близким друзьям, а потом показать ей дом. Но перед этим, — он сделал едва уловимый знак стоящему невдалеке лакею, — поднимем бокалы за знакомство. — Он с улыбкой посмотрел на Александру и протянул ей бокал. — За вас, наша дорогая гостья. И за то, чтобы у вас с Джорданом все сложилось хорошо.
Шампанское помогло Александре расслабиться, и, когда Диана начала знакомить ее со своими гостями, она уже не испытывала волнения. Правда, легкое опьянение не помешало ей заметить, что не все гости смотрели на нее так же благожелательно, как хозяева. И в первую очередь расфуфыренные девицы, небольшими группками стоявшие возле столиков с напитками. Впрочем, с последними, к огромному облегчению Александры, Диана не собиралась ее знакомить, так как в число близких друзей они не входили.
— Не обращайте внимания, их недоброжелательство вполне объяснимо, — проговорила Диана ей на ухо. — Ведь слух о том, что Джордан разводится, уже облетел светские гостиные, и многие наши невесты начали строить далеко идущие планы. И вдруг он появляется не один… Такое разочарование!
Александра украдкой посмотрела на Джордана, который в эту минуту с мягкой улыбкой слушал Ника Кленси. Да уж, что и говорить, такой мужчина, как Джордан, — мечта многих женщин. Воплощение мужественности и элегантности, настоящий аристократ, каких сейчас осталось совсем мало. Александра улыбнулась при мысли, что при первом знакомстве он показался ей не подходящим на роль графа и владельца старинной усадьбы. Но тогда у нее имелись основания думать о нем плохо. Теперь же, когда он вел себя совсем по-другому…
Только бы это не оказалось всего лишь искусной игрой, как утверждал Ральф Уилсон, подумала она и почувствовала, как сердце мгновенно сжалось от тревоги.
И снова, словно уловив эту минутную перемену в ее настроении, Джордан обернулся и посмотрел на Александру мягким, успокаивающим взглядом.
— Все в порядке?
— Да-да, все хорошо, Джордан, — поспешно заверила она, кивая для пущей убедительности. — Я чувствую себя прекрасно и абсолютно не сожалею, что приехала сюда.
— Не сожалеешь? — На губах Джордана проступила чуть заметная ироничная улыбка. — Что ж, это хорошо. А то я уже начал чувствовать себя этаким тираном, издевающимся над беззащитной жертвой.
— Перестань, Джордан, ну что ты такое говоришь! — Александра смутилась, поймав себя на мысли, что именно так и думала о нем весь вечер. — На самом деле я очень довольна и…
Он потянул ее к себе, чтобы поцеловать, но, вспомнив, что за ними наблюдают десятки любопытных глаз, ограничился лишь целомудренным поцелуем руки.
— Не нужно ничего бояться, все будет хорошо, — прошептал Джордан, не отводя влюбленного взгляда от ее лица. — И запомни раз и навсегда: мне абсолютно все равно, понравишься ли ты моим знакомым и что они о тебе подумают. Я собираюсь вывозить тебя в общество только для того, чтобы тебе было хорошо, чтобы ты ненароком не подумала, будто я стесняюсь нашей связи или что-то в этом роде. — Он выразительно посмотрел Александре в глаза и облегченно вздохнул, увидев в них понимание. — А теперь, если ты не возражаешь, я ненадолго оставлю тебя с Дианой. Мы очень давно не виделись с Ником,