ввалился Джейсон, нагруженный пакетами. Сторми взяла у него сумку и положила ее на кровать, затем по очереди забрала упаковку пива и две с прохладительными напитками.
— Нам понадобится лед.
Молодой человек тем временем распаковывал другую сумку, выкладывая на стол бургеры и жареную картошку в индивидуальной упаковке, а также бумажные тарелки.
— Все в порядке, Джей? — поинтересовался Лу.
— Да. Только очередь двигалась очень медленно. Жителям города не повредило бы вести себя расторопнее, — заявил он излишне бодрым и веселым голосом, что не ускользнуло от внимательной Максин. Он как будто повторял заученную фразу, скрывая что-то. — А вы, ребята, чем занимались? — спросил он.
— Изучали список жертв, пропавших, а потом найденных. Как оказалось, парочка из них живет неподалеку. По крайней мере, жили. Сторми нашла их в Интернете. Мы подумали, что неплохо было бы переговорить с ними.
— Хорошая идея, — заявил Джейсон.
Макс отложила лист бумаги в сторону.
— У меня есть их телефонные номера. Позвоню после ужина.
— Сегодня? — удивленно переспросил молодой человек.
— Ну конечно, сегодня. К чему ждать? Чем раньше мы во всем разберемся, тем лучше для Делии.
Он кивнул.
— У тебя есть возражения?
— Нет, — поспешно заверил он. — Нет, все в порядке. Я просто удивлен тем, как быстро вы работаете.
— Это единственная известная ей скорость, — сказал Лу. — Но давайте сначала все же поедим.
Максин улыбнулась и убрала ноутбук, освобождая стол для ужина.
— А еще мы все устроили для Сида и его мамы. Сторми позвонила одному другу, у которого есть связи в академической среде. Завтра с мамой Сида свяжется представитель частной школы. Думаю, сработает.
— Отлично, — согласился Джей. — Чем быстрее парень выберется из этой клоаки, тем лучше.
Когда с чизбургерами, картошкой и колой было покончено, Макс, чувствуя приятную тяжесть в желудке, потянулась к телефону. Бросив взгляд на часы, она заверила себя, что время совсем не позднее, всего около девяти часов вечера.
Сидя рядом с ней, Лу просматривал список жертв.
— Начнем по порядку? — спросил он.
Она кивнула. В трубке раздавались долгие гудки. Сторми устроилась на кровати и поджала под себя ноги, готовясь слушать разговор по параллельному аппарату.
— Алло? — раздался глубокий приятный женский голос.
— Алло. Не могли бы вы позвать Лизетт Кампанелли?
На том конце повисла пауза, затем женщина поинтересовалась:
— А кто ее спрашивает?
— Меня зовут Максин Стюарт. Я расследую дело об исчезновении двух молодых девушек близ города Эндовера.
— Простите, она не может с вами поговорить.
Максин решила идти напролом.
— Лизетт, прошу вас. Они всего лишь школьницы!
В трубке воцарилась тишина, но щелчка отбоя не последовало.
— Я только хочу с вами поговорить, и все, — увещевала Макс. — Я подъеду, куда скажете.
Послышался глубокий вздох:
— Вам это ничем не поможет. Я ничего не знаю.
— Мне известно и того меньше, — возразила Макс. — Но вы отсутствовали некоторое время при схожих обстоятельствах. Полагаю, то, что произошло с вами, происходит сейчас и с ними.
— Надеюсь, вы заблуждаетесь.
— Так вы все же что-то помните?
И снова повисла пауза, еще более продолжительная. Максин изо всех сил старалась быть терпеливой, дать женщине время, хотя в действительности ей больше всего хотелось как следует встряхнуть собеседницу. Лизетт снова тяжело вздохнула.
— Хорошо, я с вами встречусь, но, разумеется, не вблизи Эндовера.
— Понимаю.
— Вы там сейчас находитесь? — спросила женщина.
— Да.
— В этом городке творится неладное. Не стоит вам там оставаться. — Помолчав некоторое время, она сказала: — В Манчестере есть «Старбакс».
— Всего один? — неловко пошутила Максин, стараясь разрядить обстановку, но собеседница оставалась предельно серьезной.
— Нет, конечно. Их несколько. Но я расскажу, как проехать к тому, где я буду вас ждать.
Макс огляделась по сторонам в поисках карты и заметила, что Сторми предупредительно раскрыла перед ней атлас и, указывая пальцем, прошептала:
— Это в сорока милях отсюда.
— Лизетт, Манчестер от нас в сорока милях.
— Мне кажется, в пятидесяти, вы же на западе находитесь. Ближе к Эндоверу я не стану подбираться. Я нарисовала для себя невидимую линию, пересекать которую не намерена, и не просите.
— Хорошо, не буду. Манчестер вполне мне подходит. Думаю, смогу добраться туда примерно за час. «Старбакс» все еще будет открыт, как думаете?
Женщина тяжело задышала.
— С тех пор я никуда не хожу по ночам, мисс Стюарт. Но я охотно встречусь с вами утром. В десять часов не слишком рано?
Максин собиралась с утра заняться исследованием острова, что являлось для нее приоритетным.
— Вообще-то встреча после полудня была бы для меня более удобна.
— Хорошо, после полудня. Готовы записать направление?
Сторми, уже приготовившая блокнот и ручку, кивнула, и Максин ответила:
— Да.
Лизетт на одном дыхании выпалила, как к ней добраться, и Сторми тщательно все записала. Макс, напротив, едва вслушивалась.
— Благодарю вас.
— Увидимся завтра, — ответила женщина и дала отбой.
Максин перевела дух и, глядя на присутствующих, заявила:
— Это было нелегко.
— А ты ожидала обратного? — удивился Лу.
— Нет. Полагаю, другие женщины из нашего списка будут вести себя схожим образом. — Она посмотрела на Сторми. — Как думаешь, нам хватит времени, чтобы исследовать остров?
— Да, если мы отправимся туда с раннего утра. А это, в свою очередь, означает, что мы должны найти лодку.
— Если нам это не удастся, я намерена совершить кражу, — заявила Макс. — Ты позвонишь следующей женщине из списка, Сторми, той, что живет в Массачусетсе, а потом той, что на севере, в штате Мэн. Нам придется разделиться, если хотим встретиться со всеми.
— А если нам очень повезет, то мы вернем Делию и Джейни завтра утром, и нам вообще не нужно будет ехать на эти встречи.
— Даже в этом случае нам следует придерживаться первоначального плана. Нужно остановить этого негодяя.
Сторми кивнула, поднимая телефонную трубку, а Максин набрала номер, так как аппарат стоял к ней