мужской голос, доносящийся из динамика, она широко распахнула глаза.

«Макс, Сторми, это Джейсон. Джейсон Бек. Знаю, что давно не звонил, и сейчас обращаюсь потому, что очень нуждаюсь в вашей помощи. Чувствую себя полным болваном, но… послушайте, мне кажется, случилось что-то ужасное. Моя сестра пропала».

Сторми с ужасом посмотрела на Максин.

«Что-то не так, — продолжал между тем голос Джейсона. — Она путешествовала со своей лучшей подругой, у них сейчас весенние каникулы в школе. Она в выпускном классе, понимаете? Внезапно я получил странный телефонный звонок. Связь была очень плохая, и единственное, что я понял, — она попала в беду. Что-то… что-то кажется мне подозрительным. Ребята, вы нужны мне. Перезвоните мне. Ах да. Мой мобильный здесь не работает, поэтому звоните в комнату в мотеле, ладно?»

Далее он продиктовал номер. В отдалении послышался щелчок, как будто Джейсон повесил трубку, затем еще один. Автоответчик запищал, показывая, что сообщение закончилось.

— Джейсон Бек… я его помню, черт возьми, — произнес Лу. — Третий член команды сыщиков, верно?

Макс кивнула:

— Он переехал, когда поступил в колледж. Изучает юриспруденцию. В какое время было оставлено сообщение? — спросила она у Сторми.

Та проверила по автоответчику.

— В 7:10 вечера, то есть менее часа назад.

— Давай прослушаем снова, — попросил Лу.

— Лу? — Максин придвинулась к нему поближе, чтобы увидеть выражение его глаз. — Что не так? Что…

— Просто поставь сообщение сначала.

Сторми так и сделала, и комнату снова заполнил взволнованный голос их старого друга. Когда запись закончилась, Лу произнес:

— Слышали? Двойной щелчок?

Макс кивнула:

— Что это значит?

— Точно сказать не могу, но выглядит очень подозрительно.

— Что же в этом подозрительного?

— А то, что, похоже, кто-то прослушивал разговор вашего приятеля.

Сторми так и подскочила на месте.

— Хочешь сказать, что у него в телефоне жучок?

— Не знаю. Может быть, — пожал плечами Лу. — А может, просто помехи на линии.

* * *

Вампир удобно устроился на мягком стуле в самом темном углу дешевого номера в мотеле. Джейсон Бек повесил телефонную трубку, и Филднер сделал то же самое с параллельным аппаратом.

Джейсон повернулся к вампиру. Губа у молодого человека была разбита, но уже не кровоточила. Вокруг глаза намечался огромный синяк. К утру кожа станет темно-фиолетовой. Вампир все еще был зол на шефа полиции за применение грубой силы, чтобы убедить упирающегося Джейсона в необходимости сотрудничать. Как это неразумно с его стороны. Филднер, может, и выглядит так, словно его в любой момент унесет порыв налетевшего ветра, но время от времени он принимает кровь вампира, придающую ему силы. И полностью подчиняющую воле своего господина.

Жаль, что нельзя было таким образом передать Филднеру хоть крупицу здравого смысла. Он так и остался непроходимым тупицей.

— Я сделал то, что ты мне велел, — позвонил им, — сказал Джейсон. — Теперь я хочу видеть свою сестру.

— Ты всего лишь оставил сообщение на автоответчике, — медленно возразил вампир. — Это не совсем то, что я сказал тебе сделать, не находишь?

— Они перезвонят, обязательно. И я сразу приглашу их приехать сюда, клянусь.

— Как ты можешь быть так уверен в том, что они примчатся сюда?

— Именно так они и поступят, — произнес молодой человек, склоняясь над фотографией, лежащей на прикроватной тумбочке рядом с телефоном. — Они мои друзья и не бросят меня в беде.

— Надеюсь, так и будет. А когда они окажутся здесь, ты будешь четко следовать моим инструкциям. Ты понял меня, Бек?

Джейсон встретил его взгляд.

— Нет, я совершенно ничего не понимаю. Кто ты, черт побери, такой? И что тебе нужно от Сторми и Максин? Если ты намерен причинить им зло, я…

— Нет, не намерен. Но даже если бы и собирался, ты не смог бы мне помешать. У тебя своя задача в этой истории, Бек, — делать то, что было велено. Пока будешь слушать меня, никто не пострадает — ни эти женщины, ни твоя сестра. Ни ты сам.

Не выдержав твердого пронзительного взгляда вампира, Джейсон опустил глаза. Вампир подумал, что этот молодой человек обладает незаурядным интеллектом. Да, ум его велик, но его любовь к сестре еще больше. Также он глубоко привязан к этим двум девушкам-детективам. Если не взять ситуацию под контроль, в будущем могут возникнуть проблемы.

— Так как твое выступление прошло убедительно, — лениво произнес он, — я отведу тебя повидаться с сестрой.

Сторми набрала номер комнаты Джейсона и стала ждать. Затем медленно покачала головой:

— Не отвечает.

Глядя, как она кладет телефонную трубку, Максин хмурилась, припоминая их разговор, произошедший сразу после того, как подруга съехала с дороги.

— Ты вспоминала Джейсона по пути сюда, — заметила она.

Сторми кивнула:

— Точно. Странное совпадение, да? — Но она избегала смотреть Максин в глаза.

— У тебя было предчувствие надвигающейся беды?

— Ради бога! — с сарказмом в голосе воскликнула Сторми и снова перевела разговор на телефонные звонки. — Нет ответа, и автоответчика тоже нет. Хорошенькая, должно быть, гостиница.

— Мотель, — поправил Лу. — Он использовал слово «мотель», а не «гостиница». Не вижу ничего хорошего в этом заведении.

— Мы должны поехать туда, — с мольбой в голосе произнесла Сторми, на этот раз глядя по друге в глаза.

Теперь Максин окончательно убедилась, что у Сторми было предчувствие.

— Куда ты собралась ехать? — спросила она. — Мы даже не знаем, где Джейсон находится.

— Но мы же можем как-то проследить, откуда был сделан звонок, — возразила Сторми, обращаясь к Лу. — У тебя наверняка остались связи в полиции. Ты же можешь это сделать, правда?

Лу кивнул:

— Да, могу, но есть и более легкий способ. В этом доме есть подключение к Интернету?

— Есть, — подтвердила Макс.

— Тогда все можно выяснить не сходя с места.

Максин метнулась к компьютеру, чтобы проверить, подключен ли сетевой кабель, а Лу тем временем поставил себе стул.

В нем взыграл полицейский азарт, о чем Максин могла судить по блеску в его глазах. Он обожал свою работу и, занимаясь любимым делом, забывал изображать из себя потрепанного жизнью усталого старика, которым он притворялся исключительно перед Максин. Он сбросил маску, показав свое истинное лицо, лицо мужчины в самом расцвете сил, обладающего острым умом и обостренным чувством справедливости. Именно таким Лу Малоун нравился ей больше всего. Она наблюдала за тем, как порхают над клавиатурой его длинные крепкие пальцы. Видя, как ладонь его обнимает мышь, она облизала губы.

Вскоре он поднялся и сообщил:

— Звонок был сделан из городка под названием Эндовер, что в Нью-Гэмпшире.

Вы читаете Синий сумрак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату