— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что вы получили разрешение на планирование торгового центра, который не собирались строить. Эрик Стенсон почувствовал подвох и начал отходить. Но меня не было в то время в стране. Я не знал об этих слухах. Я чуть не влип так глубоко, что мне пришлось бы поступиться своей репутацией, чтобы выбраться.
Рози презрительно рассмеялась.
— Зачем нам заниматься проектом, если мы не собирались строить?
— Нет, строить-то вы собирались. Только не торговый центр. Он бы занял крошечный клочок земли. Вы же хотели построить огромный жилой район.
Рози фыркнула.
— Ты рехнулся. Нам никто не дал бы разрешения на строительство жилого района. — Она внезапно замолчала.
— Правильно, — сказал Джейк. — И ты тогда слегка подстраховалась. Купила себе местного информатора, местного инвестора и, возможно, местного общественного деятеля. Очень умно, Рози. Твой папочка ни за что бы не додумался.
Она неожиданно пришла в ярость.
— И купила. И все получилось. Эта идиотка Лоуренс считает тебя вандалом. И тебе никогда ничего не доказать.
Кожа вокруг рта Джейка слегка побледнела.
— Может, и нет. Но я могу добиться, чтобы дело не пошло дальше. Я тебя честно предупреждаю, Рози. Прекрати раз и навсегда.
Она рассмеялась ему в лицо.
— Или что?
Он оскалил зубы.
— Или я могу посоветовать банку, чтобы они подольше поискали гарантов для кредита, который просит твой отец. Без Стенсона или Дейра он не слишком убедительно выглядит, как ты думаешь?
— Ты не посмеешь.
Джейк лишь улыбнулся. Рози в ярости сказала:
— Эта идиотка Лоуренс. Все из-за нее. Ты помягчел, Джейк.
Он покачал головой.
— Скорее, я пришел в себя. — Он оглядел ее с ног до головы, будто никогда не видел раньше. — Я раньше думал, все женщины — обманщицы. Полагал, что они не могут иначе. Просто родились без всяких моральных принципов. Потом я встретил Эшли Лоуренс. Я сначала не поверил, что женщина может быть такой прозрачной. Или такой уязвимой. — Он неожиданно тихонько рассмеялся. — Мне пришлось здорово потрудиться, но теперь, похоже, я своего добился. Мне лишь надо убедить ее, что она может мне доверять.
Рози презрительно усмехнулась.
— Как трогательно.
— Нет. Мне это тяжело далось. Но дело того стоило. — Джейк улыбнулся ей без всякой теплоты. — И прежде чем я уйду, ты скажешь мне, кто там на тебя работает.
В конторе Джейка Тони Андерсон сказал в отчаянии:
— Опять?
— К телефону, быстро.
— Послушайте, мы организовывали охрану людей и наблюдение раньше, но это просто смешно.
Джейк улыбнулся.
— Я думаю иначе. Я говорил с Рози Ньюман. Она осталась мною недовольна. Она позволила мне думать, что я ее достаточно напугал, но, мне кажется, она просто хочет сбить меня со следа.
— Джейк, я же не могу сказать Эрику Стенсону, что вы хотите, чтобы его частный детектив денно и нощно охранял барсуков в глуши Оксфордшира. Одного раза достаточно. Раффин считает, что вы сошли в ума, но он пошел нам навстречу. Но опять?..
— Не спорь, — сказал Джейк. — Если она вообще решит что-то предпринять, она сделает это сегодня, пока я не принял серьезные меры в банке. — Он нетерпеливо взмахнул рукой. — Слава Богу, Эшли Лоуренс там нет. Может, она на меня и злится, но, по крайней мере, она в полной безопасности в доме своего отца.
— Да, кстати, — заметил Тони. — Сэр Майлз звонил.
— Ты поговори со Стенсоном, — велел Джейк. — Я позвоню сэру Майлзу.
После того как он это сделал, его беспокойство возросло многократно.
— Найди мне Джоан Ламберт, — рявкнул он, обращаясь к Барбре. И когда она подошла к телефону, сказал без всяких предисловий: — Этот парень, Боб Каммингс. Вы не знаете, как мне его разыскать? По- быстрому.
Джоан закусила удила.
— Послушайте, — сказал Джейк, — у меня нет времени на объяснения. Я боюсь, что Эш может грозить опасность. Я-то думал, что она в Лондоне. Но она снова сбежала. Вернулась в тот огромный проклятущий дом, где, кроме нее, никого нет. Если кто-нибудь решит сделать глупость…
Джоан перестала упираться.
— Есть какая-нибудь для этого причина? — резко спросила она.
— Да, — мрачно признался Джейк. — Моя вина.
— Я ей позвоню, — предложила Джоан.
— Отец ее уже пытался. Линия постоянно занята, — сдержанно объяснил Джейк. — Какие-то неполадки, если верить телефонной компании. Они завтра проверят.
— Вы хотите сказать, что провод перерезали, — перебила Джоан. — Я уже еду.
— Я тоже. Вы можете присоединиться ко мне.
Когда прозвенел дверной звонок, Эш была одна. Она сидела у окна, выходящего на террасу, уставившись на роскошную зелень сада и стараясь не вспоминать последнее столкновение с Джейком. Она так и не притронулась к приготовленному на ужин салату. Она неохотно сняла трубку домофона.
— Слушаю.
— Впусти меня, Эш. Мне надо с тобой поговорить.
— Тим? — Ей не хотелось никого видеть. Но она не могла придумать причину, чтобы отказаться впустить его. Она немедленно пошла к входной двери.
— Я увидел свет в окнах, — сказал Тим. Голос звучал взволнованно, странно. — Я думал, ты в Лондоне.
— Вернулась, — довольно резко ответила Эш.
— Да. Разумеется. Послушай…
— Я устала, Тим, — соврала она. — Если ты хочешь поговорить насчет застройки, зайди лучше в другое время.
Он нервно спросил:
— Ты Джейка Дейра в Лондоне видела?
— Видела и сказала, что землю не продам. Так что не волнуйся.
Последовало странное молчание. Тим смотрел в пол. Затем сказал:
— Нет, я не волнуюсь.
Он вошел в холл, захлопнув за собой дверь. Эш, ничего не понимая, смотрела на него.
— Прости, Эш, — сказал он с явным сожалением. — Я никогда не собирался заходить так далеко.
— О чем ты?
Он шел к ней. По совершенно непонятной причине Эш невольно отступила.
— Понимаешь, все дело в деньгах. Старо как мир, верно? Я думал, Питер даст мне взаймы. Потом он умер. Дела пошли скверно. Деньги почти кончились. И тут появился Ньюман. Мой дом, Гейт-хаус, ветеринарный центр и особняк Хейс. Если сложить все вместе, можно построить большой жилой район. И