«История упадка и разрушения Римской империи».
7
Warren — кроличий садок
8
Пренебрежительно-насмешливое прозвище лондонского обывателя.
9
«Наполеон», или «нап», — карточная игра.
10
Ряд кварталов в центре Лондона, пользующихся сомнительной репутацией; здесь много дешевых греческих, итальянских и других ресторанов и кафе.
11
Дворец близ Лондона.
12
Член королевского научного общества.
13
Член королевского общества скульпторов.
14
Одна из многочисленных христианских сект, основанная в 1866 году в США и существующая до сих пор; согласно учению секты, все физические и духовные болезни человека излечиваются, если он полностью поймет «божественный принцип учения и врачевания Христа».
15
2,5 шиллинга, или 30 пенсов.
16
«деньги не пахнут»
17
добросовестный
18
Огромное здание в Лондоне, где обычно устраиваются различные выставки, иногда выступает цирк и проч.
19
Персонаж английского драматурга Тортона — блюстительница «приличий», олицетворение ханжества.
20
«Вестник Франции».
21
22
Искаж. франц. «all fait» — в курсе дел.
23
Искаж. франц. «parvenu» — выскочка.
24
Искаж. франц. «Le style c'est l'homme».
25
умение жить
26
Музыкальные термины: crescendo — усиливая, fortissimo — чрезвычайно сильно, con molto expressione — с большим выражением
27
изречение
28
Человек, который смеется!
29
в отдельном кабинете
30