Мощным ударом волна разбивается о правый борт и накрывает клетку, заливая все вокруг. Веревки натягиваются, но выдерживают.
А пожалуй, она права. Впереди виднеется граница между небом и морем.
Как только моя хозяйка высунулась меж решеток, корабль накренился и круто скользнул вниз по гребню волны. Над нами нависает гора воды. Горы в этом мире не бывают громадными — не сравнить с обломками в Далеких Порогах, — но эта быстро надвигающаяся масса, однако, заслуживает внимания.
— Берегись! Берегись высокой воды!
Матросы в кожаных накидках крепко цепляются за все, за что только можно ухватиться; а твою хозяйку швыряет из стороны в сторону, отчего клетка скользит еще сильнее. Громадная волна поднимает посудину вверх и наклоняет. Под шквалом брызг клетку резко разворачивает. Веревки отрываются от деревянных решеток. Одна решетка с треском разламывается, оставляя острый зубчатый край. Веревка соскальзывает. Клетка вращается, освобождаясь от остальных веревок. Свобода! Клетка падает на наклоненную палубу, разбивается в щепки. Решетки раскалываются. Сейчас их унесет за борт.
Но палуба уже выпрямилась; клетка не успела вывалиться. Твоя хозяйка неистово вырывается из оков. Она освободилась! Ты цепляешься, силясь подняться, забывая об ушибах. Тебя с силой бросает на острые сломанные решетки.
— Осторожно, пленница!
— Держите ее!
Судно отбрасывает назад, оно погружается в толщу водяной горы. Глыбы воды с грохотом обрушиваются и разбиваются. Ждать больше нельзя! Ты скользишь головой вниз к шпангоутам и бросаешься в пучину Моря.
Под воду. Прочь.
Голова внизу. Ты извиваешься. Твердые, как скалы, волны дробят и трамбуют тебя. Выбрасывают наверх, тянут вниз. Если бы целый корабль опрокинулся на тебя, ты едва ли ощутила бы разницу.
Время от времени твоя голова выныривает на поверхность. Ты жадно хватаешь воздух. Воздух и вода вспениваются, жесткие комья морской воды обжигают пазухи, камнями забиваются в легкие.
Удивительно — совсем рядом на волнах подпрыгивает якорная бочка. К ней за обручи прицеплен трос. Ты едва замечаешь ее, брызги залепляют глаза. Моргай, моргай сильнее и смотри! Ты цепляешься пальцами. Крепко сжимаешь — и силишься изгнать жгучие комья проклятой жидкости из груди и носовых пазух.
Трос тащит тебя, ударяя о волны. Рядом мрачно возвышается корабельный корпус. Но откуда судно, с которого тянется этот спасительный трос? С Барка или Солтрея?
Оставь бочку. Хватай трос. Держись.
Гора скатывается в сторону.
Спасительница Шуши!
— Похоже, мы вовремя! — Целия, нависающая над тобой во дворце ритуалов времени. Гора — это, конечно, Мэрдолак.
Задыхаясь и жадно хватая ртом воздух, ты приподнимаешься. Как ты вообще смогла вдохнуть? Все происходит слишком стремительно. Но Креденс нигде не видно.
— Где она? Где Креденс?
Шуши и Целия цепенеют от страха, у них дрожат руки. («… только притворяется замедленной?» — «Невозможно, Шу-шу!») Все остальные еще в трансе. Застывшие любовники в ямах с подушками, согнувшиеся, стоящие на коленях. Пэли, наблюдающая их замедленный экстаз. Пира-па, прямо рядом с тобой, зажавшая пальцами воздух, будто чью-то ладонь. Не твою: ты наверху. Ты пританцовываешь в нетерпении. Шуши и Целия тараторят и мечутся вокруг.
— Прекратите! — орешь ты.
И ускоряешься еще больше. Не только ты — все вокруг тебя тоже! Все совсем не так, как это выглядело со стороны, когда ускорялась Марсиалла. Теперь целый мир стремительно несется вместе с тобой. Ты не можешь уследить за тем, что делаешь, ты все делаешь слишком быстро. Но кто ускоряет их? Ты не можешь уследить за наблюдателями. Ты не понимаешь, что они говорят своими писклявыми голосами. Ты не понимаешь даже собственную речь. И вообще, кто здесь говорит?
Боже, как неудержимо нахлынули звуки, движение, свет!
Разве ты не умерла? Разве ты не оказалась после смерти где-то в другой точке пространства? И разве эта точка не призрачный галеон со множеством кают?
Весь мир — это призрак. Вся жизнь лишь мимолетное видение. В ней хаотично мерцают вспышки