приподнято на несколько дюймов. Закрывая его, она решила, что, вероятно, Ви открыл его, когда приходил устанавливать сигнализацию до того, как она съехала. Потом она отправилась наверх, чтобы взять «Эмбиен».[109] Прежде чем уйти, она задержалась около задней двери и посмотрела во двор. Поверхность бассейна была покрыта плотным слоем желтых листьев. Бледная луговая трава колыхалась от легкого ветерка…
В доме у Бэллы что-то сверкнуло.
Ее интуиция забила тревогу.
— Бутч, ты не возражаешь, если мы сходим проверить это?
— Ни за что. Мне нужно доставить тебя домой.
Она подвинула дверную створку.
— Мэри, там небезопасно.
— Это дом Бэллы. В течение светового дня там не может ничего двигаться. Пошли.
— Ты можешь позвонить ей из машины.
— Я позвоню отсюда. — Через мгновение она повесила трубку и направилась к двери. — Не отвечает. Я иду туда.
— Черта с два, ты… Мэри, подожди! Боже, не заставляй меня перекидывать тебя через плечо и уносить отсюда.
— Если ты выкинешь что-то подобное, я расскажу Рейджу, что ты дотрагивался до меня.
Взгляд Бутча вспыхнул.
— Боже, ты так же хороша в манипулировании, как и он
— Не совсем. Но я учусь. Так ты идешь со мной или я иду одна?
Он смачно выругался и достал пистолет.
— Не нравится мне это.
— Точно подмечено. Послушай, мы просто удостоверимся, что с ней все в порядке. Это займет не больше десяти минут.
Пока они шагали через луг, Бутч внимательно оглядывал местность. Когда они подошли ближе, она увидела, как французская дверь раскачивается на ветру, ловя в стекла отблески заходящего солнца.
— Держись ближе ко мне, хорошо? — Сказал Бутч, когда они ступили на газон.
Дверь снова распахнулась.
— О, черт, — пробормотал он.
Латунный замок был разломан, несколько стекол разбиты.
Они осторожно вошли внутрь.
— О, Боже мой, — выдохнула Мэри.
По кухне были разбросаны стулья, рядом валялись разбитые тарелки, чашки и сломанная лампа. На полу виднелись ожоги и какое-то черное, похожее на чернила вещество.
Когда она наклонилась, чтобы лучше рассмотреть маслянистые пятна, Бутч сказал:
— Не подходи близко этой штуке. Это кровь лессера.
Она закрыла глаза. Те твари из парка забрали Бэллу.
— Ее спальня в подвале? — Спросил он.
— Так она говорила.
Они спустились вниз и обнаружили широко распахнутые двери ее комнаты. Несколько ящиков были вытащены из комода, кажется, кто-то забрал часть ее одежды. Что не имело большого смысла.
Бутч раскрыл свой телефон, и они пошли обратно в кухню.
— Ви? У нас взлом. У Бэллы. — Он посмотрел на черные пятна, оставшиеся на сломанном стуле. — Она устроила ему хорошую взбучку. Но думаю, лессер забрал ее.
Натягивая кожаные брюки, Рейдж зажал телефон между ухом и плечом.
— Коп? Дай мне Мэри.
В трубке раздалось шуршание, а потом он услышал:
— Алло? Рейдж?
— Привет, любимая, ты в порядке?
— Со мной все хорошо.
Ее голос сильно дрожал, но облегчением было уже просто слышать его.
— Я иду за тобой. — Он взял кобуру и засунул ноги в тяжелые ботинки. — Солнце только что село, так что я сейчас буду.
Он хотел, чтобы она была дома, в безопасности. Пока они с братьями будут искать этих кретинов.
— Рейдж… О, Боже, Рейдж, что они будут делать с ней?
— Я не знаю. — Это была ложь. Он точно знал, что они собираются делать с Бэллой. Да поможет ей Бог. — Послушай, я понимаю, что ты беспокоишься о ней. Но сейчас мне нужно, что ты сосредоточилась на себе. Я хочу, чтобы ты прилипла к Бутчу и не отходила от него ни на шаг. Поняла?
Потому что он быстрее дематериализуется в доме Бэллы, нежели коп привезет ее домой. Но мысль о ее уязвимости была ненавистна ему.
Засунув кинжалы в кобуру, он вдруг понял, что она все это время молчала.
— Мэри? Ты слышала, что я сказал? Думай о себе. Не отходи от Бутча.
— Я прямо рядом с ним.
— Хорошо. Там и оставайся. И не волнуйся, так или иначе мы вернем Бэллу. Я люблю тебя.
Он повесил трубку и натянул на плечи тяжелый черный плащ.
Выскочив в холл, он побежал за Фьюри, который к этому моменту был при полном обмундировании.
— Что за херня происходит? — По коридору шел Зейдист. — Я получил какое-то полубезумное сообщение от Ви о женщине…
— Лессеры забрали Бэллу, — сказал Рейдж, проверяя свой Глок.
Холодный порыв ветра взрывов оторвался от Зейдиста.
—
Рейдж нахмурился, удивленный такой реакцией.
— Бэллу. Подругу Мэри.
—
— Не знаю. Бутч и Мэри у нее дома…
В ту же секунду Зейдист испарился.
Рейдж и Фьюри отправились прямо за ним, материализовавшись у Бэллы. Все трое одновременно вскочили на крыльцо ее дома.
Мэри была на кухне, стояла радом с Бутчем, который ковырялся в чем-то на полу. Рейдж тяжелой поступью подошел к ней и сжал ее в объятьях так сильно, что ее кости хрустнули.
— Я заберу тебя домой, — прошептал он ей на ухо.
— Мерседес около ее дома.
Бутч поднялся на ноги, оторвавшись от черных пятен, которые разглядывал. Он бросил Рейджу связку ключей.
Ставя упавший стул, Фьюри выругался.
— Что мы имеем?
Коп покачал головой.
— Думаю, они забрали ее живой. Судя по выжженным полосам на полу — в них превратилась ее кровь, когда на нее попал солнечный свет…
Прежде чем Бутч замолчал и взглянул на Мэри, Рейдж потянул ее к двери. Меньше всего ей нужно было слышать все эти ужасные подробности.
Коп продолжил:
— Кроме того, мертвая она им не нужна… Зейдист? Ты в порядке, приятель?
Проходя мимо, Рейдж взглянул через плечо на Зеда.