– Скажите, кто все же позвонил первый? Вы или Мак Бернс?
Она слегка улыбнулась, и Палмер отметил, что рот ее очень хорошеет, когда она улыбается. – Я ведь работаю в ЮБТК всего год с небольшим, этого недостаточно для того, чтобы до такой степени развратить меня. Он позвонил мне.
– И вы ответили на его вопросы?
– Разумеется, – сказала она и стряхнула пепел с сигареты в золоченую с эмалью пепельницу. – Ведь он работает на нас.
– Однако не все об этом знают.
– Кому-кому, а уж мне-то положено знать об этом, не так ли? Какой был бы толк, если бы я не…
– Скажите, – прервал он ее, решив узнать еще больше после того, как ему удалось установить то, что его интересовало. – Вы работали в какойнибудь газете до того, как поступили на работу в ЮБТК?
– Да, в «Стар».
– Занимались финансовыми вопросами?
– Точнее, банковскими.
– А что вы делали до этого?
– Работала в «Таймс», в отделе информации.
Палмер поморщился: – Обычно люди продвигаются по служебной лестнице в обратном порядке, как бы это сказать, в порядке повышения, что ли. А вы из «Таймс» перешли в «Стар».
– Не у всех так получается, – заметила она осторожно. – В «Стар» я получала больше денег. – Она немного помолчала, а затем, как бы пытаясь сделать глубокий вдох, спросила:
– Не хотите ли посмотреть рекомендации и отзывы о моей работе?
Снова наступила тишина. Казалось, что необъятное пространство кабинета Палмера все было заполнено этой неестественной гишиной, разделявшей их. Наконец Палмер улыбнулся и сделал первый шаг навстречу:
– Я опять сказал не то, что нужно, правда?
На этот раз она не ответила на его улыбку. – Нет, у вас все получается очень хорошо, – сказала она. – Хотя вы никогда не были журналистом, но отлично знаете, какие можно задавать вопросы и как именно это нужно делать. У других уходят годы, чтобы в совершенстве овладеть этой техникой.
– Это у меня выучка еще военного времени, – сухо пояснил он и добавил: – Разрешите сделать заявление?
Широким взмахом руки она обвела просторы этой комнаты. Палмер успел заметить, что колец она не носит, а пальцы у нее тонкие и длинные.
– Здесь вы хозяин, – ответила она.
– В какой-то мере я сожалею, – начал он, – что мне пришлось именно у вас спрашивать о том, что мне надо было узнать. Но, обращаясь к вам, я руководствовался лишь логикой. Все это ни в каком смысле не носило личного характера. – Он взглянул на нее вопросительно.
– Да, – сказала мисс Клэри.
– Мне и раньше приходилось встречать женщин, работающих в банках, – медленно продолжал он, стремясь заранее обдумать, а если надо, внести поправки в то, что намеревался сказать ей. – И вот в чем я убедился: только лишь для того, чтобы быть принятой на работу в банк, женщины должны обладать значительно более высокой квалификацией, чем их коллеги мужчины, занимающие аналогичные посты. Такова природа вещей. И все же, как вы знаете, женщины до сих пор еще не получают жалованья, полагающегося им на этой должности.
– Да, я знаю, – подтвердила мисс Клэри.
– Но мне еще никогда не доводилось встречать женщин, занимающихся в банке вопросами рекламы и информации. Полагаю, что в этих вопросах вы разбираетесь гораздо лучше, чем мы этого вправе ожидать от вас. – Он сделал паузу и сказал: – Это все, что я хотел сказать.
Мисс Клэри встала, расправила на бедрах узкую черную юбку. Палмер впервые обратил внимание на то, как она женственно стройна, несмотря на небольшой рост. И это вызвало в нем едва уловимое радостное ощущение. Приятно видеть маленькую женщину, непохожую на современный тип женщин, щеголяющих своими агрессивно-мальчишескими фигурами, решил он.
– Могу ли я рассчитывать на равный с вами регламент? – спросила она.
– Пожалуйста.
– Очень сожалею, – сказала она, глядя ему прямо в глаза, – что я, как бы это лучше сказать, ну, не имела возможности предварительно согласовать с вами это сообщение для прессы. Надеюсь, что с вашим приходом несколько изменится стиль нашей работы, господствовавший до сей поры, и что именно вы его измените. Но я, конечно, понимаю, что на это потребуется время и это не произойдет уже завтра. Кажется, я высказалась достаточно откровенно.
– Я понимаю.
– Что касается Мака Бернса, могу сказать только, что я знаю его довольно давно. Мы всегда ладим с ним, потому что в его задачи входит ладить с журналистами. Больше тут нечего добавить.
– Согласен.
– Вот и все, – сказала мисс Клэри в заключение.
– Очень хорошо сказано, – прокомментировал он. – Через день или два я уеду. Но когда я вернусь после