друга. Это не повторится. Прощайте, Маргарет.
Леди Уиндермир. Я одна. Совсем одна в жизни. Как страшно!
Герцогиня Бервик. Маргарет, дорогая, мы только что премило поболтали с миссис Эрлин. Не сердитесь на меня за то, что я вам нынче про нее наговорила. Раз вы ее приглашаете — значит, она того достойна. Очень интересная женщина, и взгляды, на жизнь у нее чрезвычайно разумные. Она сказала, что не одобряет людей, которые вступают в брак больше одного раза, так что за бедного Огастуса я теперь спокойна. Не понимаю, почему о ней столько судачат. Это все мои противные племянницы — девочки Сэвил — только и делают, что сплетничают. И все же, моя дорогая, я бы на вашем месте уехала в Висбаден. Она, пожалуй, даже чересчур интересна. Но где же Агата? Ах, вот она.
Мистер Хоппер, я на вас очень, очень сердита. Вы увели Агату на террасу, а она так легко схватывает простуду.
Хоппер. Виноват, герцогиня. Мы вышли только на минутку, а потом заговорились.
Герцогиня Бервик. Вероятно, об Австралии?
Хоппер. Да!
Герцогиня Бервик. Агата, милочка!
Леди Агата. Да, мама?
Герцогиня Бервик. Ну что, мистер Хоппер окончательно…
Леди Агата. Да, мама.
Герцогиня Бервик. И что же ты ему ответила, дитя мое?
Леди Агата. Да, мама.
Герцогиня Бервик
Хоппер. Значит, герцогиня, вы не против того, чтобы я увез Агату в Австралию?
Герцогиня Бервик
Хоппер. Но она сказала, что охотно со мной поедет.
Герцогиня Бервик
Леди Агата. Да, мама.
Герцогиня Бервик. Агата, ты иногда говоришь невероятные глупости. Я считаю, что жить на Гровнор-сквер куда полезнее для здоровья. На Гровнор-сквер живет сколько угодно вульгарных людей, но там хотя бы не ползают всякие мерзкие кенгуру. Джеймс, можете пригласить Агату ужинать. Вы, конечно, будете у нас к завтраку, Джеймс. Не в два, а в половине второго. Я уверена, что герцог захочет с вами поговорить.
Хоппер. Я рад буду с ним поболтать, герцогиня. Он еще ни слова мне не сказал.
Герцогиня Бервик. Думаю, завтра у него много чего найдется вам сказать.
Ну вот, Маргарет, теперь я с вами попрощаюсь. Да, дорогая, снова повторяется старая-престарая история. Любовь… не то чтобы любовь с первого взгляда, но любовь в конце сезона, а это гораздо надежнее.
Леди Уиндермир. До свидания, герцогиня.
Леди Плимдэйл. Дорогая Маргарет, с какой красавицей танцевал ваш муж! Я бы на вашем месте приревновала. Она ваша близкая знакомая?
Леди Уиндермир. Нет.
Леди Плимдэйл. Вот как? До свидания, дорогая.
Дамби. Невозможные манеры у этого Хоппера!
Сесил Грэхем. Да, Хоппер — дитя природы. Терпеть не могу этот тип.
Дамби. А леди Уиндермир неглупа. Другая на ее месте не пустила бы миссис Эрлин на порог. Но у леди Уиндермир есть здравый смысл — редчайшее качество в наш бессмысленный век.
Сесил Грэхем. А Уиндермир понимает, что нескромным поведением легче всего симулировать невинность.
Дамби. Да, наш милый Уиндермир становится прямо-таки современным мужчиной. Не ожидал от него.
Леди Джедбер. До свидания, леди Уиндермир. Какая обаятельная женщина эта миссис Эрлин! В четверг она у меня завтракает. Может быть, и вы бы приехали? Будет епископ и леди Мертон.
Леди Уиндермир. Благодарю, леди Джедбер, но четверг у меня, к сожалению, занят.
Леди Джедбер. Очень, очень жаль. Пойдем, милая.
Миссис Эрлин. Чудесный бал! Так и вспомнилось прежнее время.
Лорд Уиндермир
Миссис Эрлин. Вот именно. Он будет у меня завтра, в двенадцать часов. Он уже сегодня хотел сделать мне предложение. Собственно, даже сделал. И не один раз. Бедный Огастус, вы же знаете, как он повторяется. Такая скверная привычка! Но я ему сказала, что ответ он получит только завтра. Я, конечно, дам согласие. И, вероятно, из меня получится превосходная жена — по нынешним-то временам! А у лорда Огастуса много достоинств. К счастью, их сразу видно, они все на поверхности. Самое