Ты глаза на небо ласково прищурь,На пьянящую, звенящую лазурь!Пьяным кубком голубиного винаНапоит тебя свирельная весна!Станем сердцем глуби неба голубей,Вкусим трепет сокрыленья голубей,Упоенные в весенне-синем сне,Сопьяненные лазури и весне!
Ля-Э-Ли!
О, как сладко быть любимойПринцем Ля-Э-Ли,В красоте неизъяснимойСказочной земли!Взять свое благоуханьеЛилии моглиТолько от его дыханья —Принца Ля-Э-Ли!И когда рубин проснулсяВ каменной пыли —Это значит — улыбнулсяТомный Ля-Э-Ли!А когда он засмеется,Знойный Ля-Э-Ли,Стая алых птиц несетсяВ солнечной дали!И когда во мне незримоПесни зацвели,Это значит — я любимаПринцем Ля-Э-Ли!
«Быть может, родина ее на островах Таити…»
К-е
Быть может, родина ее на островах Таити…Быть может, ей всегда всего пятнадцать лет —Вот почему надет — витой из тонкой нити —На смуглой ножке золотой браслет.И если о любви она поет — взгляните,Как губы у нее бледнеют и дрожат…Должно быть, там у них, на островах Таити,Любовь считается смертельный яд!
Георгина
Выше всех цвела георгинаВ голубом китайском саду.Ее имя уста мандаринаНазывали в лунном бреду.Прилетали звенящие пчелы,И в ее золотой бокалПогружали злые уколыОстрия ненасытных жал…Знал ли кто, что она, георгина,Выше всех в голубом саду,Что ее уста мандаринаПризывали в лунном бреду?..