— Блейр? — Дом затих. Обычно гремящая стереосистема Вуди молчала. Не хлопали двери, не текла вода в ванной. Дом словно чего-то ждал, затаив дыхание. Дерек подошел к двери комнаты Блейр, постучал.
— Блейр? Сладенькая, мне очень жаль.
Постучал вновь, подождал несколько секунд, повернул ручку. Дверь открылась.
Она лежала в кровати, накрывшись до подбородка одеялом, выставив одну руку, словно отгоняя его. Маленькую розовую руку с аккуратными, покрытыми темно-красным лаком ногтями… руку Джесс.
По его телу побежали мурашки. Он отбросил одеяло и увидел Джесс. Синие губы, закатившиеся глаза. Джинсы и красный пуловер Блейр. Кто-то проткнул ей мочки, чтобы вставить в них золотые сережки-кольца дочери. По неестественному повороту головы Дерек решил, что его жена повесилась. Должно быть, дети сняли ее и уложили в кровать.
Он коснулся мертвого лица жены, век, щек, подбородка. Ее кожа стала липкой, не желала отпускать подушечки пальцев.
— Не трогай ее! Ты ее разбудишь. Блейр вошла в комнату, не отрывая глаз от идущего за окном снега, не глядя на кровать.
— Я сказала ей, что она может поспать до обеда, а уж потом сделать домашнее задание. Надеюсь, ты поможешь ей с алгеброй.
— Господи Иисусе, что?..
— Мы должны дать ей хорошее воспитание. Правильное воспитание. Родительский труд — далеко не самый легкий.
Слова показались ему до боли знакомыми. Он не раз и не два произносил их в вечерних беседах с Джесс — до того, как их разговоры полностью утратили содержательную составляющую, до того, как они оба нашли утешение соответственно в Раделл и «Джонни Уокере».
— Господи, что случилось? Почему ты мне не сказала?
— Она думала, что тебе наплевать. — Вуди вошел в комнату. В габардиновом костюме Дерека, слишком большом для него, в пестром галстуке, который Блейр подарила Дереку на День отца. В руке он держал биту, удар которой прошлой весной принес победу над командой школы имени Мартина Лютера.
Блейр нежно оглядела брата с головы до ног, поправила узел галстука.
— Черт побери, Вуди, что тут произошло?
— Мы пришли к ней вчера вечером. Она разговаривала по телефону с твоей подружкой. Я слушал по параллельному аппарату. Твоя сука рассказывала маме, что ты носил ее по номеру отеля и все время трахал…
— Перестань.
— Что тебе нравится, когда она ходит нагишом и на высоких каблуках Хватит!
— Что ты держишь брифкейс с порнографическими журналами — Н-е-е-е-т!
Он отпрянул от тела, внезапно осознав, что его ждет И точно, Вуди поднял биту и шагнул к нему. Хрясть! Дикая боль пронзила руку. Она онемела, повиснув плетью Следующий удар раздробил коленную чашечку, третий сокрушил ребра. А бита все поднималась и поднималась, падала и падала…
— Как хорошо, что дети уже спят. — Блейр накрывала стол к обеду.
— Блейр, прекрати, — покачал головой Вуди. — Наверху отец и мать. Мертвые. Мы их убили. Зачем эти фантазии?
— Нельзя такое говорить, даже в шутку. Никто никого не убивал. Просто дети устали. — Она положила на его тарелку тушеную фасоль. — Ты думаешь, мы будем хорошими родителями? Я надеюсь, что да. Может, заведем еще одного ребенка.
Она подошла к брату, который стоял у окна, прижалась к нему.
— Вуди? — прошептала она. — Мы остались одни. Понимаешь?
Ее брат вздохнул, обнял Блейр, поцеловал. За окном шел снег,
Примечания
1
День отца праздничный день, отмечается в США в третье воскресенье июня, начиная с 1910 г.
2
День матери — официальный праздник, отмечаемый во второе воскресенье мая.
3
Буррито лепешка с начинкой из жареных бобов.