поколебало бы чашу весов, — либо в одну, либо в другую сторону. Поэтому я у вас. Если он не виноват, то дополнительная информация будет способствовать его оправданию. За этой информацией я и пришел.

Она не отвечала, словно пытаясь за словесной шелухой определить, что у него на уме.

— Я сказал вам правду, — добавил Грант. — Хотите верьте, хотите — нет. Можете не сомневаться: меня привело сюда вовсе не сочувствие Ламонту. Речь идет о моей профессиональной чести. Пока остается хоть малейшее сомнение в виновности подозреваемого, я обязан заниматься этим делом.

— Что именно вас интересует? — спросила она.

Это походило если и не на полную капитуляцию, то определенно на стремление к компромиссу.

— Первое: какие письма обычно приходили на имя Соррела и откуда?

— Они приходили, но не часто. У него было мало друзей.

— Попадались ли вам среди них такие, которые были надписаны женским почерком?

— Попадались, хотя довольно редко.

— Откуда они приходили?

— Думаю, они были местные.

— Что за почерк?

— Крупный, с округлыми буквами.

— Знаете ли вы, кто эта женщина?

— Нет.

— И как давно стали приходить ему эти письма?

— Очень давно. Не помню, с каких пор.

— И за все это время вы так и не выяснили, кто их пишет?

— Нет.

— Приходила ли эта женщина к нему сюда?

— Ни разу.

— Как часто поступали письма?

— Очень редко. Раз в полтора месяца, а может и того реже.

— Ламонт утверждает, будто Соррел был скрытным человеком. Это так?

— Не то чтобы скрытным, скорее ревнивым. Я хочу сказать, ревнивым к тому, что ему было дорого. Когда ему что-то сильно нравилось, он старался хранить это при себе и никому не показывать, понимаете?

— Как влияли письма на его настроение — становился ли он веселее или, наоборот, расстраивался?

— Ничего особенного я не замечала. Он от природы был молчаливый.

— Скажите, вы раньше видели вот это? — спросил Грант, доставая и открывая бархатный футляр.

— «М. Р.», — произнесла вслух миссис Эверет — точно так же, как это прежде сделал Грант. — Нет, не видела. Какое это имеет отношение к Берти?

— Она найдена в кармане пальто в багажном сундуке Соррела.

Миссис Эверет взяла коробочку, подержала ее на огрубевшей ладони, с любопытством осмотрела и вернула Гранту.

— Можете ли вы назвать хоть какую-то причину, по которой Соррел захотел бы покончить с собой?

— Нет, не могу. Но помню, что как раз за неделю до дня его отъезда на его имя пришел небольшой пакет. Тогда он пришел домой раньше Джерри — мистера Ламонта, я хотела сказать. Пакет принесли в его отсутствие.

— Какой величины пакет? Такой, как этот футляр?

— Чуть побольше, но, может, это за счет обертки он так выглядел.

Однако продавец ювелирного магазина утверждал, что Соррел забрал заказ лично.

— Вы не помните, какой это был день недели?

— Не поручусь за точность, но, по-моему, это был четверг.

Значит, во вторник Соррел взял вещь от ювелира, а уже в четверг ему кто-то отослал ее обратно. Вывод напрашивался сам собою: женщина отказалась принять подарок.

— Каким почерком был надписан адрес?

— Он был напечатан.

— Какой вид был у Соррела, когда он вскрывал пакет?

— Меня при этом не было.

— А после?

— А после выглядел как обычно. Больше молчал. Так он и всегда был не из разговорчивых.

— Понятно. Когда Ламонт пришел к вам и рассказал обо всем?

— В субботу.

— А до этого вы догадывались, что человек из очереди — Соррел?

— Нет конечно. Подробное описание появилось в газетах только в четверг, и я, понятно, считала, что Берт в среду уже отплыл на пароходе. И потом я думала, что Джерри будет с ним до самого отплытия, и поэтому не волновалась. Только когда они уже дали описание человека, которого ищет полиция, я сопоставила оба сообщения и стала тревожиться. Но это было уже в субботу.

— Что вы тогда подумали?

— То же, что и теперь: где-то вы допустили большую ошибку.

— Сообщите мне, пожалуйста, все, что рассказал вам Ламонт. Его показания у нас уже имеются.

— Хорошо, — проговорила она после небольшого колебания. — Хуже того, что есть, все равно уже не будет.

Ее рассказ до малейших деталей совпал с показаниями, которые были записаны в поезде.

— И вы не обнаружили ничего подозрительного в этой истории?

— Услышь я ее от незнакомого человека, то вряд ли в нее поверила, — сказала она и в этот момент очень напомнила Гранту племянницу, мисс Динмонт. — Джерри — другое дело. Я его хорошо знаю.

— Соррела вы знали гораздо дольше, однако не догадывались о многих важных для него вещах.

— Так то — Берти. И тут совсем не имеет значения, сколько лет я его знала. О Джерри я знала все — включая и его любовные истории.

— Большое спасибо, что вы мне все рассказали, — проговорил Грант, вставая. — Правда, это мало чем помогает Ламонту, но, с другой стороны, и не добавляет ничего нового против него. Вам не приходило на ум, что Соррел на самом деле вовсе не собирался отправляться в Америку?

— Вы хотите сказать, он решил уехать куда-то еще?

— Нет. Я хочу сказать другое: если он действительно хотел покончить с собой, то Америка могла служить ему просто прикрытием.

— Нет. По-моему, он и вправду туда собирался.

Грант поблагодарил ее снова и направился в Ярд. Там он узнал от Симпсона, что миссис Рэтклиф с сестрой по-прежнему в Истбурне, и когда возвратятся — неизвестно.

— А мистер Рэтклиф? Он ездит к жене в Истбурн?

Оказалось — нет. Был там всего один раз, и то не ночевал.

— Вы так и не выяснили, по какому поводу они ссорились?

Оказалось, не выяснил, горничная была не в курсе. По сдержанной улыбке, которой озарилось при этом лицо Симпсона, Грант заключил, что беседа с горничной носила скорее развлекательный, чем информативный характер, и отпустил своего подчиненного с миром. Придется ему самому отправиться в Истбурн и, как бы невзначай, встретиться с миссис Рэтклиф. Однако завтра нужно присутствовать в окружном полицейском участке. Это пустая формальность, но быть там необходимо. Съездить и вернуться за один вечер, да при этом еще успеть «случайно» встретиться с миссис Рэтклиф представлялось нереальным. Какая досада, что нужно быть на разборе — тем более, что это чистая проформа, а встреча с миссис Рэтклиф, называй это как хочешь: охотой, спортом, карточной игрой, — ему была нужна позарез.

Ему не терпелось увидеть лицо миссис Рэтклиф в тот момент, когда он покажет ей брошь с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату