3
Скон — лепешка.
4
Лорд Филипп Сидней (1554-1586) — государственный деятель, ученый, поэт и писатель эпохи английского ренессанса.
5
Джордж Гренфелл (1849-1906) — английский миссионер и исследователь областей Конго и Камеруна.
6
Джуггернаут (Джаганнат) — прозвище индийского бога Вишну.
7
Заголовок отсутствовал в книге, восстановлен Молчаливым Глюком по английскому изданию (sem14).
8
В.1, В. К.2, С. В.1 — обозначение районов Лондона.
9
Карл Густавович Фаберже (1846–1920) — русский ювелир, известный своими необычайно причудливыми произведениями.
10
Къяроскуро — техника живописи, светотень.
11
Уайтхолл 1212 — телефонный номер Скотленд-Ярда.
12
Речь идет о сенсационном процессе отравителя Хоули X. Криппена, состоявшемся в 1910 году.
13
Лютеция — латинское название Парижа.
14
Pour prendre conge (